Beispiele für die Verwendung von "выполним" im Russischen

<>
Если выполним этот трюк, мы победители. If we pull this off, we'll kill it on stage.
Мы быстро выполним любые ваши заказы. Any orders you place with us will be processed promptly.
Мы выполним Ваш заказ с особой тщательностью. We shall dedicate ourselves to the careful execution of your order.
Теперь изменим размеры шрифтов и выполним горизонтальное выравнивание текста по центру. Next, change the font sizes and center the text horizontally.
Для макета "некоммерческие организации" выполним те же действия, но выберем светло-коричневый цвет. For the Nonprofit layout, we’ll follow the same steps and choose a lighter brown.
Эти миллионы людей хотят услышать только одно: что мы сдержим свое слово, что мы выполним свои обещания. Those millions of people want to hear only one message: that we shall keep our word, that we shall keep our promise.
Если параметр настроен на значение «true», мы выполним скрапинг вашего объекта и обновим его свойства перед созданием действия. If true we'll scrape your object and update its properties before creating the action.
Командир, позвольте нам бороться, и я обещаю вам что мы десятикратно выполним все наши обязательства, если вы дадите нам шанс. Commander, allow us to fight, and I promise you we will prove ourselves tenfold if you give us a chance.
Мы выполним взятое нами обязательство увеличить официальную помощь в целях развития до установленного для нас показателя в 1 процент от валового национального дохода. We will honour our pledge to increase official development assistance to our target of 1 per cent of gross national income.
Мы полностью выполним требования Таифского национального соглашения и будем неукоснительно соблюдать все семь пунктов, единогласно принятых советом министров, и положения резолюции 1701 (2006) Совета Безопасности. We will fully implement the requirements of the Taif national accord and abide by the seven points adopted unanimously by the Council of Ministers and respect Security Council resolution 1701 (2006).
Самая слабая сторона преподавания - это обычно оценка успехов таким способом, который выполним и помогает учителям планировать, чему учить дальше: ежедневная ОЦЕНКА по-прежнему представляет проблему во многих школах. The weakest aspect of teaching is usually the assessment of progress in a way which is manageable and useful in helping teachers to plan what to teach next: day-to-day ASSESSMENT remains problematic in many schools.
Однако, если мы выполним содержащиеся в нем обещания и будем продолжать совместно работать над претворением в жизнь его положений, он может ознаменовать собой настоящий поворотный пункт в жизни малоимущих людей во всем мире». But if we live up to the promises it contains, and continue working together, it can mark a real turning point in the lives of poor people all over the world”.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.