Beispiele für die Verwendung von "заключим" im Russischen

<>
Давайте заключим с ним соглашение. Let us conclude with an agreement.
При условии выполнения вами обязательств, предусмотренных Условиями, и нашего приема Ордера, мы заключим с вами Контракт. Subject to you fulfilling your obligations under the Terms, if we accept an Order, we will enter into a Contract with you.
Тогда, мы заключим новый договор. We will make a new arrangement.
Это все не для протокола, пока мы не заключим сделку. This is all off the record till we have a signed deal.
Может, заключим пари, чтобы поднять настроение? Shall we make a bet to lighten the mood?
Если мы заключим сделку, то я покажу Вам трюфели и бентамок. If we make a deal, I'll show you the truffles and the bantams.
“На этом закончим!”, заключил Трамп. “No more!” Trump concluded.
Гражданский брак, заключенный за границей Civil marriage contracted abroad
Я думал что мы заключили соглашение. I thought we made an agreement.
Здесь сказано, что вы заключили партнерское соглашение? It says you signed a partnership agreement with him?
Введите &" "& (пробел, заключенный в кавычки). Type &” “& (a space enclosed in quotation marks).
Если хотите знать, я был нанят защищать человека, который был неправомерно заключен в тюрьму. If you must know, I have been enlisted to defend a man who has been wrongfully imprisoned.
Он заключил сделку с Топпером. He closed Topper.
Пикселы сегодня заключены в различные прямоугольные устройства вмещающиеся в карман. Because pixels are actually, right now, confined in these rectangular devices that fit in our pockets.
Мы помогает бывшим заключённым встать на ноги. That's a program that we set up to help ex-cons get back on their feet.
веревка из пеньки или сизаля диаметром не менее 8 мм, заключенная в прозрачную нерастягивающуюся пластиковую оболочку. a rope of hemp or sisal of at least 8 mm diameter encased in a transparent unstretchable plastic sheath.
Предлагалось полностью исключить из проекта статьи 25 формулировку, заключенную в квадратные скобки, с тем чтобы избежать возможное толкование, в соответствии с которым обязательства грузоотправителя по договору можно расширить на основе договоренности, закрепленной в договоре перевозки. The suggestion was made that the phrase in square brackets could be deleted entirely from draft article 25 in order to avoid the possible inference that it would be possible to increase the obligations of the shipper through contractual agreement.
Что вы заключили из этого? What do you conclude from that?
Послушайте, я заключила этот договор. Listen, I made this contract.
Твой отец и я заключили соглашение. Your father and I made an agreement.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.