Beispiele für die Verwendung von "защищены" im Russischen
Übersetzungen:
alle2413
protect1785
secure248
defend231
cover32
guard14
shelter10
uphold6
advocate5
champion4
sheathe4
ward2
andere Übersetzungen72
Все права на Службы принадлежат © корпорации Microsoft, 2016 г. и/или ее поставщикам, One Microsoft Way, Redmond, WA 98052, U.S.A. Все права защищены.
The Services are copyright © 2016 Microsoft Corporation and/or its suppliers, One Microsoft Way, Redmond, WA 98052, U.S.A. All rights reserved.
что права всех наших клиентов будут защищены.
that for all our customers we are granted protection of patronage.
Большинство современных медицинских приборов и устройств защищены от радиочастотных сигналов.
Most modern medical equipment are shielded from radio frequency (RF) signals.
Обама заявил, что американские граждане "защищены конституцией и системой правосудия".
Obama averred that American citizens "are subject to the protections of the constitution and due process."
История показывает - общества, где права защищены, становятся обществами хороших граждан мира.
History shows that societies where opportunity is safeguarded tend to be societies that are good international citizens.
Защищены ли мои документы в представлении "Обнаружение" в OneDrive для бизнеса?
Are my documents safe in the Discover view in OneDrive for Business?
Важно, чтобы Европа действовала быстро, чтобы гарантировать, что ее банки достаточно капитализированы и защищены.
It is essential that Europe move quickly to ensure that its banks are adequately capitalized and backstopped.
Несколько наиболее показательных роликов, в которых соблюдаются принципы добросовестного использования, защищены специальной программой YouTube.
YouTube has highlighted some of the best examples of fair use on YouTube through our Fair Use Protection program.
Некоторые полагают, что рынки облигаций защищены от последствий изменения климата, разрушений экосистемы и нехватки воды.
Some might assume that bond markets are shielded from the effects of climate change, ecosystem degradation, and water scarcity.
Оно наверху, аккуратно завёрнуто в замшу потому-что их вибрации должны быть защищены от преломлений света.
It is upstairs, wrapped in chamois leather, for its vibrations must be shielded from refracted light.
Канада горда тем, что права коренных народов и договорные права твердо признаются и надежно защищены в конституции Канады.
Canada is proud of the fact that aboriginal and treaty rights are given strong recognition and protection in Canada's constitution.
Так что не удивительно, что банковские и финансовые услуги компаний не защищены от огромных преобразований, вызванных технологической инновацией.
So it is no surprise that banking and financial-services companies are not safe from the immense transformations wrought by technological innovation.
Первый тип составляют их собственные источники и методы, которые должны быть защищены, чтобы оставаться эффективными при сборе данных.
The first type is their own sources and methods, which need to be safeguarded if they are to remain effective when gathering data.
Правительства создаются и распадаются, и политики приходят и уходят; но демократические институты должны быть защищены от политического вмешательства.
Governments are created and fall apart, and politicians come and go; but democratic institutions should be spared from political interference.
Термометр или термопара должны быть защищены от разбрызгиваемого топлива и теплового излучения и размещены непосредственно в воздушном потоке.
The thermometer or thermocouple shall be shielded from fuel spray-back and radiant heat and located directly in the air stream.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung