Beispiele für die Verwendung von "казаться" im Russischen mit Übersetzung "seem"
Немыслимо: конец евро начинает казаться вполне реальным.
The unthinkable – the end of the euro – began to seem like a real possibility.
Наверное, такой результат не должен казаться странным.
Perhaps that outcome shouldn't seem so strange.
На протяжении последнего десятилетия Китай мог казаться "чудом".
China may have seemed a "miracle" over the past decade.
Система ограничения и торговли может казаться хорошим рыночным решением.
A cap-and-trade system can seem like a neat market solution.
В результате реформы стали казаться нелегитимными, что усилило сопротивление им.
As a result, reform has come to seem illegitimate, which has strengthened resistance to it.
Во второй половине «Пробуждения Силы» начинает казаться, что все потеряно.
About two thirds of the way through Star Wars: The Force Awakens, all seems lost.
вызывающая множество дискуссий культура страны также может казаться им чуждой.
the argumentative culture can seem alien to them.
Я не хотел казаться не классным, но я не классный, Эллиот.
I didn't want to seem uncool, but I am uncool, Elliot.
В этом отношении 2019 год больше не будет казаться таким тревожным.
The debt service in 2019 no longer seems particularly worrisome.
Сейчас может казаться, что надежды сегодня даже меньше, чем было раньше.
Now, it may seem like there is less hope today than there was before.
В настощее время такие предложения могут казаться смелыми, наивными или невозможными;
Today, such suggestions may seem audacious, naive, or impossible;
То, что может казаться неуклюжим тяжеловесным продуктом, фактически оказалось невероятно ценной вещью.
So what seems like a very clunky product is, in fact, incredibly useful.
Коды полей могут поначалу казаться очень сложными, но они открывают много возможностей.
Field codes may seem a little scary at first, but they do open up a whole lot of possibilities.
Система не просто воспроизводила несправедливость; стало казаться, что она подстроена для этого.
The system not only produced unfair results, but seemed rigged to do so.
Людям, пережившим Первую мировую войну, мысль о сиквеле должна была казаться просто кошмаром.
To people who lived through World War I, the thought of a sequel must have seemed nightmarish.
Эти новости могут казаться гораздо более отдаленными от фондовой биржи, чем валютная политика.
These news stories may seem far more remote from the stock market than is monetary policy.
Но существуют доводы, делающие этот выбор гораздо менее четким, чем это может казаться.
There are arguments which make the choice far less clear-cut than it may seem.
Может если мы будем казаться опаснее, люди перестанут смывать мои очки в унитаз.
Maybe if we seem more dangerous, people would stop flushing my glasses down the toilet.
Это может казаться жестоким и несерьезным советом, когда речь идет о более глубоких сожалениях.
But it might seem like a kind of cruel or glib suggestion when it comes to these more profound regrets.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung