Beispiele für die Verwendung von "объединениям" im Russischen mit Übersetzung "combining"
Übersetzungen:
alle2277
association687
associations407
unification133
organization114
integration97
community91
consolidation85
combine85
combining63
join60
union58
pooling43
bringing together34
merging33
society33
merger32
reunification32
joinder30
consolidating29
integrating25
pool21
uniting21
combination17
unifying11
amalgamation10
incorporation7
family7
coalescing3
unitization2
banding1
unionizing1
andere Übersetzungen5
Так что это оптимальный способ объединения информации.
So it's the optimal way of combining information.
Объединение вооружённых сил Европы под совместным командованием – это единственный путь вперёд.
Combining Europe’s military forces under a joint command is the only way forward.
Такое объединение называется вложением функций, поскольку одна из них используется в другой.
Combining functions in this manner is also known as "nesting," because one function is used in another function.
Создание родительского номерного знака путем объединения нескольких номерных знаков в одном местонахождении.
Create a parent license plate by combining multiple license plates in the same location.
Консерваторы, со своей стороны, рассматривают либералов как объединение ханжей с грубой избирательной тактикой.
Conservatives, for their part, think of Liberals as combining sanctimoniousness with hard-ball electoral tactics.
Теперь поддерживается тип данных "Процент", а также улучшено объединение двоичных данных и разработка функций.
The Percentage Data Type is now supported, and binary combining and function authoring experiences have been enhanced.
Гораздо большего можно достичь вместе – путем объединения ресурсов и обмена опытом – чем по отдельности.
Far more can be achieved together – by combining resources and sharing expertise – than separately.
Простое объединение двух обследований привело бы к избыточной нагрузке на респондентов и неприемлемым коэффициентам предоставления ответов.
Simply combining the two surveys would result in too heavy a burden on respondents and unacceptable response rates.
интеграция данных- процесс объединения данных из двух или более источников с целью подготовки новых выходных данных;
Data Integration- the process of combining data from two or more sources to produce new outputs;
прямые государственные капиталовложения в транспортный сектор с целью объединения различных видов транспорта в рамках мультимодальной транспортной системы.
Direct State investments in the transport sector for combining different modes of transport in a multimodal transport system.
В объединении работы на этих двух направлениях есть смысл, потому что в обоих случаях самым важным является доверие.
Combining these efforts makes sense, because both initiatives rely heavily on trust.
Будут опробованы возможности для объединения эмпирических критических нагрузок с функциональными зависимостями " доза-реакция " для оценки опасности для биоразнообразия.
The potential of combining empirical critical loads with dose-response functions to assess risks to biodiversity will be tested.
Следовательно, международное сообщество стремится к цели объединения усилий, направленных на борьбу с изменением климата, с усилиями в области развития.
The international community must therefore work towards the objective of combining efforts to combat climate change with development efforts.
В них должны быть резюмированы основные вопросы, возможно на основе объединения важных моментов, отмеченных в ходе обсуждений в страновой группе.
It should summarize major issues, possibly by combining significant points made during the discussions in the country group.
При такой руководящей роли GE, которую она назвала "экомагинацией" (объединение экологии с воображением), многие американские компании непременно последуют за ее примером.
With GE's leadership, which it termed "ecomagination" (combining ecology with imagination), many US businesses are sure to follow.
При их объединении результаты получились очень плохими, но вместо этого у нас есть превосходный метод, чтобы отфильтровать плохие сделки RSI (3).
Combining them has very bad results, but instead we have an excellent method to filter out bad RSI (3) trades.
Кроме того, в докладе проводится краткий анализ последствий объединения в рамках одного бюджетного раздела регулярной программы технического сотрудничества и Счета развития.
The report further briefly examines the implications of combining the regular programme of technical cooperation and the Development Account into a single budget section.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung