Beispiele für die Verwendung von "обычным" im Russischen mit Übersetzung "normal"
Übersetzungen:
alle8696
usual2500
normal1680
conventional1156
ordinary755
common665
customary657
regular476
general281
routine133
typical104
traditional94
habitual66
informal19
most common4
andere Übersetzungen106
Переключение между 'Полноэкранным' режимом и 'Обычным экраном'.
Switch between 'Full Screen' and 'Normal Screen' modes.
Отправитель получает уведомление, но сообщение доставляется обычным образом.
The sender is notified, but the message is delivered normally.
Спасибо за предложение, но, думаю, я вернуться к своим обычным занятиям.
Thank you for the offer, but I think I wanna get back to my normal routine.
Плагин будет отображаться обычным образом для тех, кто может видеть Страницу.
Plugin will render normally as expected for those who are not restricted.
Указывает, было ли сообщение отправлено с высоким, низким или обычным приоритетом.
Denotes whether the message was sent with High, Low, or Normal priority.
Даже слишком нормальным, и слишком обычным, будто он знает, что за ним наблюдают.
Almost too normal, too routine, as if he knows he's being watched.
Если аргумент "конст" имеет значение ИСТИНА или опущен, то b вычисляется обычным образом.
If const is TRUE or omitted, b is calculated normally.
Кровь не могла оставить след в лёгких, потому что прошла по обычным трубам.
It wouldn't leave a trace in her lungs because it's traveling through normal plumbing.
Большая часть такого воздействия, говорит он, обусловлена "обычным использованием и воздействием погоды" на наши здания.
Much of that exposure, he says, is due to "normal occupation and weathering" of our buildings.
Джордж Буш является не обычным, а, по его собственному определению, "сострадательным консерватором", сохраняя, таким образом, некоторую двусмысленность.
George W. Bush presented himself not as a normal conservative, but as something he called a "compassionate conservative," thus preserving a certain amount of ambiguity.
Следует принять к сведению, что в правой колонке, ниже, формулировки проектов положений приводятся курсивом, а комментарии — обычным шрифтом.
It should be noted that in the right-hand column below, the language of the draft elements is italicized, and explanatory comments are in normal type.
Следует учитывать, что в правой колонке формулировки проектов элементов излагаются курсивом, а пояснительные комментарии к ним — обычным шрифтом.
It should be noted that in the right-hand column, the language of the draft elements is italicized, and explanatory comments are in normal type.
Если процедуры контроля отсутствуют, отходы не контролируются в ходе трансграничной перевозки и используется система, применимая к обычным коммерческим операциям ";
If there is no control procedure, the waste is not controlled during a transboundary movement and follows the system applicable to normal commercial transactions.”
В дополнение к обычным процентным платежам, к этим облигациям также добавляют лотерею – приманка, направленная на то, чтобы деньги сохранялись в сбережениях.
In addition to normal interest payments, these bonds have an attached lottery – an enticement to keep the money in savings.
Без расходов на оборудование, возмещаемых обычным путем, невозможно провести крупную модернизацию и расширить производство, не допустив одновременно резкого роста текущих издержек.
Entirely aside from plant expenditures that are normally capitalized, it is impossible to undergo major modernization and plant expansion without running up current expenses as well.
Это ограничение их права на свободу считается, как правило, делом рядовым и обычным, а не крайней мерой и редко подлежит обсуждению.
This limitation of their right to liberty is considered as normal and routine, not as a measure of last resort, and is rarely the subject of debate.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung