Beispiele für die Verwendung von "осторожно" im Russischen mit Übersetzung "cautiously"

<>
Я осторожно приближаюсь к нему? I approach him, cautiously.
Движение выше трендовой линии перемещает краткосрочный уклон осторожно вверх. The move above the trend line shifts the short-term bias cautiously to the upside in my view.
Кажется, под руководством Доминика Стросс-Кана постепенно и осторожно возник новый МВФ. It appears that a new IMF has gradually, and cautiously, emerged under the leadership of Dominique Strauss-Kahn.
Это сдвигает долгосрочный тренд осторожно обратно в сторону снижения, на мой взгляд. This shifts the longer-term bias cautiously back to the downside, in my opinion.
В последнем отчете МВФ о еврозоне говорится именно это (хоть и осторожно). Indeed, the International Monetary Fund's most recent report on the eurozone says as much (if cautiously).
Поэтому я бы рассматривал общую картину этой пары осторожно, но в положительную сторону. Therefore I would consider the overall picture of this pair to stay cautiously positive.
(Хотя вскоре после выборов он заявил, что будет действовать в этом вопросе осторожно). (Soon after the election, he suggested he may move cautiously in this area.)
Фонды денежного рынка США возвращаются, хотя и осторожно, для возобновления финансирования долгов европейского банка. Money-market funds from the United States are returning, albeit cautiously, to resume funding of European bank debt.
Пока существует возможность для более низкого максимума, я желаю рассматривать краткосрочные перспективы как осторожно отрицательные. As long as the possibility for a lower high exist, I would consider the short-term outlook to be cautiously negative.
• блок умеренных, с Колумбией и Парагваем, имеющими проамериканскую ориентацию, и с Аргентиной, которая "осторожно" поддерживает Чавеса. • moderate, with Colombia and Paraguay pro-American and Argentina cautiously pro-Chávez.
Вчерашнее движение печатается более высокий минимум, таким образом, я все еще вижу осторожно положительную краткосрочную картину. Yesterday’s move printed a higher low, thus I still see a cautiously positive short-term picture.
За улыбками и вежливыми обменами, а также осторожно сформулированными дипломатическими фразами, остаются сильные подводные течения взаимного подозрения. Behind the smiles, the polite interactions, and the cautiously worded diplomatic language, strong undercurrents of suspicion remain.
Мы должны действовать разумно, осторожно и решительно, с тем чтобы в мире не разразились новые братоубийственные войны. We must act intelligently, cautiously and resolutely to ensure that new fratricidal wars do not assail the world.
Когда он видел красивую женщину, он осторожно опускал глаза, опасаясь, что это может привести к нежелательным последствиям. When he saw a pretty woman, he cautiously looked down, fearing an affair might have unfortunate consequences.
Если индекс сможет преодолеть двухнедельный максимальный уровень на 95.00, то быки могут осторожно начать скупать USD. If the index can break the 2-week high at 95.00, then bulls may cautiously start to dip their toes in to buy the dollar.
WTI кажется сейчас торгует в краткосрочном восходящем канале, и это превращает краткосрочную перспективу осторожно наверх по моему мнению. WTI seems now to be trading within a short-term upside channel and this turns the short-term outlook cautiously to the upside in my opinion.
Вчерашнее движение сформировало более высокий минимум на 4-х часовом графике и пара в краткосрочной перспективе осторожно направлена наверх. Yesterday’s move printed a higher low on the 4-hour chart and shifted the short-term bias cautiously to the upside.
А значит, мы настроены осторожно по-бычьи на данный момент, пока не будут известны подробности того, что произойдет в Греции. Hence we are cautiously bullish at this stage until we get more details on what will happen in Greece.
Драгоценный металл по-прежнему торгуется в рамках возможного краткосрочного нисходящего канала, таким образом, я хотел бы рассмотреть краткосрочную картину, осторожно отрицательную. The precious metal is still trading within a possible short-term downside channel, thus I would consider the short-term picture to be cautiously negative.
И в заключение, Китай сделал просчет, нарушив мудрость Дэна Сяопина, который советовал Китаю продвигаться осторожно и "держать свой фонарь под корзиной". Finally, China has miscalculated by violating the wisdom of Deng Xiaoping, who advised that China should proceed cautiously and "keep its light under a basket."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.