Beispiele für die Verwendung von "пунктов повестки дня" im Russischen
Übersetzungen:
alle710
agenda item627
item on the agenda30
agenda point2
point of the agenda1
andere Übersetzungen50
правом на ответ можно будет воспользоваться только один раз, в конце рассмотрения пункта или группы пунктов повестки дня;
The right of reply would be exercised only once, at the end of an item or cluster of items;
Генеральный комитет принял к сведению информацию, содержащуюся в пункте 48 меморандума и касающуюся руководящих принципов распределения пунктов повестки дня.
The General Committee took note of the information contained in paragraph 48 of the memorandum dealing with guidelines for the allocation of items.
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ.
That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet.
Участники совещания провели полезный обмен мнениями по этим темам, которые охватывают большинство пунктов повестки дня Специальной рабочей группы на 2004 год.
Participants held a useful exchange of views on those themes, covering most of the items in the Ad Hoc Working Group's agenda for 2004.
Генеральный комитет принял к сведению информацию, содержавшуюся в пункте 56 меморандума и касавшуюся руководящих принципов в отношении распределения пунктов повестки дня.
The General Committee took note of the information contained in paragraph 56 of the memorandum dealing with guidelines for the allocation of items.
В этой связи мы активно поддерживаем конструктивные предложения относительно пунктов повестки дня, своевременно выдвинутые Движением неприсоединения, согласно решению 52/492 Генеральной Ассамблеи.
In that context, we actively support the constructive proposals for items opportunely presented by the Non-Aligned Movement, consistent with General Assembly decision 52/492.
Предлагаемое распределение пунктов повестки дня между пленарными заседаниями и сессионными комитетами в соответствии с правилом 13 показано приложении I к настоящему документу.
The proposed allocation of items between the plenary and sessional committees, in accordance with rule 13, is indicated in annex I of this document.
Они также обеспечили последовательность и слаженность, которые позволили выработать всеобъемлющее и сбалансированное расписание работы с охватом всех пунктов повестки дня Конференции по разоружению.
It also allowed for the consistency and coherency that has led to the comprehensive and balanced timetable of activities that covered all items on the Conference on Disarmament agenda.
Начиная с 2008 года, когда мировой финансовый кризис практически развалил мировую экономику, финансовая реформа стала одним из главных пунктов повестки дня директивных органов.
Since 2008, when the global financial crisis nearly brought down the world economy, financial reform has been among the top items on policymakers’ agendas.
Предлагаемое распределение пунктов повестки дня между пленарными заседаниями и сессионными комитетами в соответствии с правилом 13 показано в приложении I к настоящему документу.
The proposed allocation of items between the plenary and sessional committees, in accordance with rule 13, is indicated in annex I of this document.
Предлагаемое распределение пунктов повестки дня между пленарными заседаниями и сессионными комитетами в соответствии с правилом 13 указывается в приложении I к настоящему документу.
The proposed allocation of items between the plenary and sessional committees, in accordance with rule 13, is indicated in annex I of this document.
При рассмотрении порученных ему пунктов повестки дня, Комитету были представлены документы, отраженные по каждому пункту повестки дня в аннотированной повестке дня текущей сессии.
In considering the items entrusted to it, the Committee had before it the documentation outlined for each item in the annotated agenda for the current session.
В ходе обсуждений Генеральный секретарь сделал конкретные предложения для стимулирования реализации состоящей из пяти пунктов повестки дня, сформулированной в контексте его добрых услуг.
In his discussions, the Secretary-General made concrete proposals to encourage forward movement on the five-point agenda articulated in the context of his good offices.
РГСДЛ было предложено уделить особое внимание содержанию, форме обсуждений и ожидаемым итогам рассмотрения предлагаемых пунктов повестки дня в рамках каждой из трех основных тем.
The WGSO was invited to draw special attention to the content, the discussion format and the expected outcomes of the proposed items under each of the three main themes.
Главные комитеты должны со всей ответственностью и решимостью подойти к задаче разработать к 30 апреля 2005 года рекомендации в отношении рационализации пунктов повестки дня.
The Main Committees should be rigorous and bold in the task of making recommendations for rationalizing items before 30 April 2005.
В то же время ряд других пунктов повестки дня, касающихся вопросов вознаграждения, например принципа Ноблемера и обзора зачитываемого для пенсии вознаграждения, потребует проведения сложных исследований.
At the same time, certain other items dealing with remuneration matters on the agenda, such as the application of the Noblemaire principle and the review of pensionable remuneration, would involve complex studies.
Азиатско-африканская консультативно-правовая организация считает также, что правовой режим в области борьбы с международным терроризмом должен стать одним из главных пунктов повестки дня одиннадцатого Конгресса.
The Asian-African Legal Consultative Organization was also of the view that the legal regime for combating international terrorism should figure prominently in the agenda of the Eleventh Congress.
Г-н Гала Лопес (Куба) (говорит по-испански): Мы высоко ценим добросовестные усилия, предпринятые во имя достижения компромиссного решения в отношении основных пунктов повестки дня Комиссии по разоружению.
Mr. Gala López (Cuba) (spoke in Spanish): We very much appreciate the good-faith efforts that were made to reach a compromise solution with respect to the themes of the substantive agenda of the Disarmament Commission.
Ожидается, что Объединенный комитет утвердит свою программу работы, в том числе в табличном формате, на основе проекта, подготовленного секретариатом, и с учетом результатов обсуждения других пунктов повестки дня.
The Joint Committee will be expected to adopt its programme of work, including a tabular presentation, on the basis of a draft prepared by the secretariat and in the light of its discussions under other items of the agenda.
Но прежде я хотел бы напомнить о том, что приводимые здесь номера пунктов повестки дня соответствуют повестке дня, содержащейся в пункте 61 рассматриваемого доклада, документ А/60/250.
Before we proceed, may I remind members that the item numbers cited here refer to the agenda in paragraph 61 of the report before us in document A/60/250.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung