Beispiele für die Verwendung von "свободой слова" im Russischen
Можно спорить, и спорить страстно, по глубокому моральному вопросу о том, как найти баланс между свободой слова и уважением к религии.
There is a place for debate, even passionate debate, on the deeply moral question of how to balance freedom of speech with respect for religion.
Это достоинство обеспечивается верховенством права, ограничениями властных полномочий государства, уважением к женщине, защитой частной собственности, свободой слова, равенством всех перед законом и религиозной терпимостью.
That dignity is honoured by the rule of law, limits on the power of the State, respect for women, protection of private property, free speech, equal justice and religious tolerance.
В восстановлении Японии после 1945 года, многими вещами можно восхищаться по сей день: демократией, правом женщин голосовать, земельной реформой, свободой слова.
Much in the remaking of Japan after 1945 is still to be admired: democracy, women’s suffrage, land reform, freedom of speech.
Основополагающий вопрос, на который нужно ответить и Турции, и Ближнему Востоку в широком смысле, - это не «как наказывать людей, “злоупотребляющих” свободой слова», а «следует ли вообще ограничивать свободу слова».
The fundamental question that needs to be answered in Turkey and in the broader Middle East is not “what sort of punishment should people face when they ‘abuse’ the right to free speech” but “should free speech face any limitations at all?”
Делегация Святейшего Престола осведомлена об инициативах провести дискуссию о тонком различии между свободой слова и выражения мнений и уважением религии и религиозных символов, но, пока добросовестные поиски и диалог продолжаются, каждый отдельный человек должен проявлять ответственное отношение и уважение.
His delegation was aware of the initiatives to foster debate on the delicate balance between freedom of speech and expression and respect for religion and religious symbols, but while honest search and dialogue continued, everyone must exercise responsibility and respect.
В этом году Оганян выступил с программной речью на популярном интерактивном фестивале SXSW в городе Остин, штат Техас, но он не стал говорить о границе между свободой слова и пропагандой насилия.
When Ohanian delivered a keynote address at the popular SXSW Interactive Festival in Austin, Texas, this year, he didn’t talk about the line between free speech and hate speech.
Приведя несколько примеров, г-н Муизниекс отметил, что трудные вопросы, связанные с соотношением между свободой слова и пропагандой ненависти, нуждаются в серьезном рассмотрении, а также указал на необходимость наблюдения за средствами массовой информации и проведения исследований по вопросам взаимосвязи между пропагандой расизма, общественными отношениями и актами расизма.
After citing some examples, Mr. Muiznieks remarked that the difficult questions surrounding freedom of speech versus hate speech required serious consideration as well as monitoring of the media and research on the links between racist speech, public attitudes and racist acts.
Прямое подстрекательство к насилию рассматривается, как это и должно быть, как неприемлемое злоупотребление свободой слова. Однако многое из того, что является неприемлемым для нас в Дэвиде Ирвинге и проповедниках ненависти, не попадает в эту категорию.
Direct incitement to violence is regarded – as it should be — as an unacceptable abuse of free speech; but much that is disagreeable about the David Irving's and the hate preachers does not fall into this category.
В 2005 году, во время «карикатурного кризиса», некоторые комментаторы и политики в мусульманском мире утверждали, что имело место злоупотребление свободой слова, и призывали к извинениям и осуждению карикатур, вначале со стороны Jyllands-Posten, а затем со стороны моего правительства.
In 2005, during the cartoons crisis, some commentators and politicians in the Muslim world claimed that the right to free speech had been abused and called for an apology and a condemnation of the cartoons, first from Jyllands-Posten, then from my government.
В то время как декабрьские выборы должны поддержать демократический развитие демократии на Тайване, тенденции к внутренней политической борьбе, которые наносят ущерб острову, вероятно, укрепят убежденность Китайского руководства в том, что демократия – с ее конкурирующими партиями, свободой слова и оживленным гражданским обществом – равняется хаосу.
While the December elections should consolidate Taiwan's democratic transition, the fissiparous tendencies roiling the island will likely stiffen the Chinese leadership’s conviction that democracy – with its competing parties, free speech, and vibrant civil society – equals chaos.
Это ни в коем случае не было утешительной риторикой о недопустимости оскорблений в стиле Белого дома Обамы и всевозможных сторонников «чувствительности»: Эрдоган ясно дал понять, что считает такие «провокации» неприемлемым злоупотреблением свободой слова, и полагает, что виновные в них должны нести какое-то уголовное наказание.
This was not the anodyne “we don’t like offending people” rhetoric put out by the Obama White House or by various proponents of “sensitivity:” Erdogan could not have been more clear that he views such “provocations” as unacceptable abuses of the right to free speech and that those responsible for such speech should face some sort of criminal sanction.
Конституционные права на свободу слова и мирные собрания, по-прежнему остаются в силе – и осуществляются в массовом масштабе.
The constitutional rights to free expression and peaceful assembly continue to be upheld – and exercised on a massive scale.
Тунис добился политического прогресса, поддержав процесс демократизации, создав институциональное пространство для всех заинтересованных сторон, разрешив свободу слова и собраний.
Tunisia has made political progress by shoring up its democratic processes, creating institutional space for all stakeholders, and allowing for free expression and assembly.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung