Beispiele für die Verwendung von "снимает" im Russischen mit Übersetzung "filmed"
Übersetzungen:
alle1172
withdraw251
make198
lift143
film135
shoot100
take off84
remove41
pull33
filming27
filmed26
take pictures10
skim6
take down6
cast4
snap3
strip away2
peel off2
doff1
draw out1
slip off1
work off1
andere Übersetzungen97
Вы сказали, что в прошлом такого ещё не снимали.
You were saying that that hasn't been filmed before.
Что случилось со всем хорошим материалом, который мы сняли?
Hey, what happened to all the good stuff we filmed?
Мы купили эту камеру и снимали всё, что делали мальчики.
After I bought that new super-8 camera, we filmed everything the boys did.
Понимаете, мальчики, Форсаж должен быть написан и снят, супер гей.
You see, boys, the Fast Furious franchise has to be written, and filmed, super gay.
Она фанатка "Головокружения", поэтому мы посетим все места, где его снимали.
She's a vertigo freak, So we're doing a tour of all the places where they filmed vertigo.
В сентябре 2006 года будут сняты новые концерты для этого шоу.
More concerts for the show will be filmed in September 2006.
Это было снято замедленной съёмкой, поэтому вы можете видеть, как все движется.
And it's been filmed under time-lapse, which is why you can see it moving.
Это первые близкие кадры снежного барса, когда-либо снятые в дикой природе.
These are the first intimate images of snow leopard ever filmed in the wild.
На Филиппинах мы снимали рыбаков, загоняющих всех рыб на рифе в огромную сеть.
In the Philippines, we filmed fishermen herding all the fish on a reef into a huge net.
Вслед за этим, я один отправился в Париж и снял "Макс, любовь моя".
After that, I left for Paris and filmed Max, Mon Amour.
Это местечко, которое мы сняли там, ролик будет показан на большущем телеэкране в Сингапуре,
This is a little spot that we filmed there that's to be displayed on the large JumboTrons in Singapore.
Судя по временной метке, это было снято больше года назад, но загружено только недавно.
So based on an embedded time stamp, this was filmed over a year ago, but it was just recently uploaded.
Вчера, когда мы снимали вас в деревне, вы сказали, что вас растили, чтобы сделать шаманом.
Yesterday when we filmed you at the village I understood that you were brought up to be a witch doctor.
Англиканская церковь сняла ролик, в котором различные группы христиан произносят «Отче наш», одну из основных христианских молитв.
The Church of England filmed various Christian groups saying the Lord’s Prayer, one of the foundations of Christian worship.
В 1994 году другая команда Би-Би-Си сняла свой первый фильм о природе бывшего Советского Союза.
An example of this incredible spectacle was filmed by another BBC camera crew for their pioneering programme about nature in the former Soviet Union, Realms of the Russian Bear, shown in 1994.
Это видео было снято на скорости 5.000 кадров в секунду, и я его проигрываю на скорости 15.
So this was filmed at 5,000 frames per second, and I'm playing it back at 15.
Я снимал его в полной тишине, я слышал музыку только в голове, представляя хор, который в один день появится.
And it's in complete silence when I filmed it, because I was only hearing the music in my head, imagining the choir that would one day come to be.
Телефончик, на который ты снимала героя в капюшоне имел ту же криптографическую подпись что и некоторые посты Rising Tide.
The phone you filmed the hooded hero with had the same cryptographic signature as a few of The Rising Tide posts.
Например, если ваш друг снимал на камеру, как вы с ним разговариваете, именно он владеет авторскими правами на это видео.
For example, if your friend filmed a conversation between the two of you, she would own the copyright to that video recording.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung