Beispiele für die Verwendung von "способствует" im Russischen mit Übersetzung "contribute"
Übersetzungen:
alle5606
contribute2113
promote1405
facilitate913
foster272
favour43
advantage31
favor30
conduce7
help along2
redound1
andere Übersetzungen789
Плутократия Америки также способствует насилию в семье.
America’s plutocracy contributes to homegrown violence as well.
Принципы голосования также способствует ущемлению прав женщин.
The nature of voting also contributes to the marginalisation of women.
Это, вероятно, способствует развитию множества проблем со здоровьем:
This probably contributes to a host of health-related problems:
Конечно, этой тенденции способствует и растущее политическое напряжение.
Of course, political strain has also likely contributed to this trend.
Более того, чрезмерно длительный просмотр телевизора способствует социальной фрагментации.
Moreover, heavy TV viewing has contributed to social fragmentation.
Стиглиц доказывает, что политическая тенденциозность также способствует концентрации доходов.
Stiglitz makes the case that policy bias also contributes to income concentration.
Наше воображение ограничивается прошлым опытом, и это способствует недальновидности.
Our imagination is constrained by past experience, and this contributes to a lack of foresight.
Стресс способствует развитию сердечно-сосудистых заболеваний и депрессии, помимо других болезней.
Stress contributes to the onset of cardiovascular disease and depression, among other illnesses.
Упрощению таможенных транзитных процедур способствует эффективная система обработки и передачи информации.
Efficient information processing and transfer systems contribute to the facilitation of customs transit procedures.
Полная неспособность африканских лидеров конструктивно критиковать себе равных сильно способствует этому.
The stark inability of Africa's leaders to constructively criticize their peers contributes mightily to this.
Этот Закон обеспечивает защиту от всех форм дискриминации и способствует ее предупреждению.
This law provides protection against all forms of discrimination, and contributes to its prevention.
Однако малому разрыву между участниками президентской гонки способствует и несколько фундаментальных факторов.
But several underlying factors also appear to have contributed to the closeness of the race.
Присутствие NOx в воздухе способствует образованию озона, а также летучих органических соединений.
NOx in air contributes to ozone formation together with volatile organic compounds.
Сегодня такая политика способствует распространению ВИЧ - инфекции в большинстве развивающихся стран мира.
Today, these policies are contributing to an explosion of HIV infections in much of the developing world.
Субсидирование электричества и топлива приводит к расточительному чрезмерному потреблению и способствует бюджетному дефициту.
Subsidized electricity and fuel leads to wasteful overconsumption and contributes to the fiscal deficit.
Потому что есть некто, кого они называют иностранной помощью, и кто способствует этому.
It's because there's somebody there called foreign aid, who contributes for it.
НЬЮ-ЙОРК - Стресс способствует развитию сердечно-сосудистых заболеваний и депрессии, помимо других болезней.
NEW YORK - Stress contributes to the onset of cardiovascular disease and depression, among other illnesses.
Большой фактор, который способствует существованию вирусов, спама, и т.п. - это их доходность.
A big factor that contributes to the existence of viruses, spam, and the like is their lucrativeness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung