Beispiele für die Verwendung von "судебной" im Russischen
Übersetzungen:
alle6060
judicial2444
court2084
judiciary783
forensic182
magisterial3
adjudicative1
adjudicatory1
andere Übersetzungen562
Некоторые секции Судебной камеры работают в утреннюю и дневную смену.
Some Trial Chamber Sections sit in morning and afternoon shifts.
Например, Служба педиатрии и неонтологии провела в июне 2001 года совместно со Службой судебной медицины симпозиум под названием «Проблема жестокого обращения с детьми глазами врача».
For example, the Paediatrics and Neonatology Service held, in June 2001, jointly with the Legal Medicine Service, a symposium under the title “Child Abuse- A Medical Perspective”.
Последствия этой судебной ошибки, возможно, будут ощущаться еще долго.
The repercussions of this miscarriage of justice may be felt for a long time.
Имеется при этом в виду отменить обязательный характер этого наказания, исходя из того, что в соответствии с пунктом 5 статьи 14 Пакта каждый имеет право на то, чтобы его осуждение и приговор были пересмотрены вышестоящей судебной инстанцией?
Was it also intended to remove the mandatory nature of that penalty, in view of the fact that under article 14, paragraph 5, of the Covenant everyone had a right to have his conviction and sentence reviewed by a higher tribunal?
Во-вторых, необходим толчок для высвобождения общественного пространства для демократов мусульманского мира, поэтому необходимо стимулировать становление свободных СМИ и независимых органов судебной власти для защиты свободы прессы.
Second, there must be a push to expand the public space for the Muslim world’s democrats, so free media and independent judiciaries to protect press freedom need to be boosted.
Все конвенции и национальное законодательство обеспечивают зарубежным странам определенного рода помощь по уголовным делам, включая проверку документов, допросы обвиняемых, свидетелей и экспертов, конфискацию товаров и предотвращение их доставки за рубеж, вручение судебной повестки, передачу данных из полицейский досье на обвиняемых и иные формы помощи.
All the conventions and national law provide foreign countries with certain forms of assistance in criminal proceedings, including: document checks, interrogation of accused persons, witnesses and experts, confiscation of goods and preventing their delivery abroad, serving of summonses, transmission of data contained in police files on the accused persons and other forms of assistance.
Статья 4 Закона об исковой давности, глава 22 Свода законов Кении, предусматривает, что период подачи иска в связи с противоправными действиями, нарушениями контрактов, неправомерными решениями арбитражных судов, возвращением денежных средств по статутному праву, а также в связи с действиями, требующими судебной защиты по праву справедливости, составляет шесть лет.
The Statute of Limitations of Actions Act, Chapter 22 Laws of Kenya in section 4 provides that the period for instituting a suit for actions founded on torts, contracts, arbitral awards, recovery of sums by virtue of a written law and actions claiming equitable relief is six years.
Комитету было бы также полезно получить примеры приговоров и судебной статистики по числу судебных преследований и принятых к рассмотрению или представленных жалоб, а также в отношении приговоров и компенсаций.
The Committee would also like to have examples of convictions and legal statistics on the number of proceedings instituted and complaints lodged, as well as on sentences and compensation.
Приняв решение по второму делу о браке, судьи сегодня по сути дела разрешили геям и лесбиянкам заключать браки в Калифорнии, приняв решение по судебной процедуре пятью голосами против четырех.
In the second marriage case decided today, the justices essentially allowed gays and lesbians to marry in California, via an odd 5-4 decision (.pdf) regarding legal procedure.
В Судебной камере III в настоящее время слушаются два дела одновременно.
Trial Chamber III is presently hearing two trials on a twin-track basis.
КРПЖ разместила в исследовательском центре Нового университета Лиссабона заказ на проведение исследования на тему " Социальный контекст насилия в отношении женщин по результатам осмотра жертв насилия в Институтах судебной медицины Коимбры и Порту за 2000 год ".
CEWR ordered a study from a research centre of the New University of Lisboa on “The Social context of violence against women, in victims examined in the Institute of Legal Medicine in Coimbra and Porto during year 2000”.
Апелляционная камера отклонила апелляцию, заключив, что ходатайство о временном освобождении подведомственно дежурному судье даже в обычные часы работы Секретариата и что, хотя дежурный судья был неправ, отклонив ходатайство на том основании, что просьба обвиняемого не носила экстренного характера, вынесенное им определение не привело к судебной ошибке, поскольку ходатайство о временном освобождении, как бы то ни было, не отвечало требованиям пункта B правила 65.
In dismissing the appeal, the Appeals Chamber found that the duty judge had jurisdiction over the motion for provisional release even in normal Registry hours and that, although he had erred in rejecting the motion on the ground that there were no urgency in the request of the accused, there had been no miscarriage of justice resulting from his decision, because the motion for provisional release did not fulfil the requirements of rule 65 (B) in any case.
обеспечить, чтобы все правовые процедуры, в особенности связанные с правонарушениями, за которые предусмотрена смертная казнь, соответствовали минимальным процессуальным гарантиям, содержащимся в статье 14 Международного пакта о гражданских и политических правах, включая право на справедливое и публичное разбирательство дела компетентным, независимым и беспристрастным судом, презумпцию невиновности, право на адекватную правовую помощь и право на пересмотр решения вышестоящей судебной инстанцией;
To ensure that all legal proceedings, and particularly those related to capital offences, conform to the minimum procedural guarantees contained in article 14 of the International Covenant on Civil and Political Rights, including the right to a fair and public hearing by a competent, independent and impartial tribunal, the presumption of innocence, the right to adequate legal assistance and the right to review by a higher tribunal;
В состав Судебной камеры входят судьи Агиус (председательствующий), Квон, Прост и Стёле (резервный судья).
The Trial Chamber is composed of Judges Agius (presiding), Kwon, Prost and Støle (reserve judge).
По данным Министерства здравоохранения и социальной защиты, в учебные программы на 2007-2008 годы (проводимые в отделах судебной медицины, психиатрии, хирургии, травматологии, неврологии, нейрохирургии, отоларингологии, стоматологии, урологии, акушерства и гинекологии) будет включен предмет по вопросам выявления последствий пыток, а также осуществления Стамбульского протокола.
According to the Ministry of Health and Social Protection, training programs for 2007-2008 (within the departments of legal medicine, psychiatry, surgery, traumatology, neurology, neurosurgery, otorhinolaryngology, stomatology, urology, obstetrics and gynecology) will include the subject on detection of consequences of and their identification, as well as enforcement of the Istanbul Protocol.
В состав Судебной камеры входили судьи Агиус (судья, ведущий досудебное производство), Квон и Прост.
The Trial Chamber was composed of Judges Agius (pretrial judge), Kwon and Prost.
После того, как был определен новый состав Судебной камеры, разбирательство возобновилось 2 июля 2001 года.
Following the new composition of the Trial Chamber, the trial commenced de novo on 2 July 2001.
Судебная камера приобщила к делу заключения пяти экспертов, трое из которых предстали перед Судебной камерой.
The Trial Chamber admitted the reports of five experts, three of whom came before the Trial Chamber.
В состав Судебной камеры входят судьи Агиус (председательствующий судья), Квон, Прост и Стёле (резервный судья).
The Trial Chamber is composed of Judges Agius (Presiding), Kwon, Prost and Støle (reserve judge).
В состав Судебной камеры входят судьи Агиус (председательствующий), Квон и Прост (судья, ведущий досудебное производство).
The Trial Chamber is composed of Judges Agius (presiding), Kwon and Prost (pretrial judge).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung