Beispiele für die Verwendung von "удался" im Russischen mit Übersetzung "work out"
Übersetzungen:
alle1397
can760
manage359
succeed220
be successful21
work out7
make it through4
be good4
work well1
andere Übersetzungen21
Думаю, что сладкое воссоединение семейки Джексонов все же не удалось.
I guess that luscious Jackson reunion didn't work out.
"И, когда эта затея не удалась, я должен был принять кое-какие меры".
"So, when that didn't work out I had to make a few arrangements, let me tell you."
(Первая попытка в Айове, где она поговорила с горсткой людей на закрытых встречах, не очень удалась).
(The first attempt, in Iowa, where she talked to about eight people in closed meetings, didn’t work out very well.)
Летать человек хотел ещё издавна, но удалось это лишь в 1903-м г. Затем развитие шло последовательно и равномерно.
It was a very long time ago that we decided that flying would be fun, and it took us until 1903 to actually work out how to do it.
Дела я пытаюсь продвигать самостоятельно; в том случае, если это не удастся, через шесть лет закончу и вернусь в частный сектор.
I will try to make things progress, but it if does not work out, in six years I will finish and return to the private sector.
На неофициальных консультациях удалось устранить все имевшиеся неясности в вопросе о том, кто будет владельцем Колледжа, в частности в вопросе финансовых последствий его создания, остававшемся единственным ключевым вопросом, детали которого по-прежнему нуждались в доработке после принятия консенсусом резолюции 55/207.
The informal consultations cleared up any uncertainties over the meaning of the notion of ownership, particularly its resource implications, which was the only key issue whose details still had to be worked out after resolution 55/207 had been adopted by consensus.
По поводу последней просьбы Председатель заявил, что возможно удастся подготовить некоторые материалы по вопросу образования на второй очередной сессии в связи с докладом о Совещании Объединенного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры/ЮНИСЕФ по вопросам образования, а Директор-исполнитель заявила, что секретариат проработает соответствующие детали.
On the latter request, the President said that it might be possible to consider building some profile around education at the second regular session in connection with the report on the meeting of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization/UNICEF Joint Committee on Education, and the Executive Director said that the secretariat would work out the details.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung