Beispiele für die Verwendung von "управляет" im Russischen
Übersetzungen:
alle8035
manage3844
govern1161
control766
run446
rule376
administer277
operate275
drive166
direct112
guide92
command88
handle86
keep77
serve71
steer44
manipulate34
fly30
man24
boss11
have control over3
administrate3
be in control of2
superintend2
andere Übersetzungen45
мэрией в Мехико, которой ПДР управляет с 1997 года.
the mayor's office in Mexico City, which the PRD has held since 1997.
По радио объявили, что этим поездом никто не управляет.
Just took off We were yelling an the radio earlier, there's a runaway train coming through.
Но он сейчас управляет венчурными фондами вундеркиндов из Калифорнии.
But now he's a venture capitalist in from California to gyp some whiz kids.
Но компьютер должен служить лишь орудием, которым управляет человек.
But the computer should not just be the glove of the hand; the hand should really be the driver of the computing power.
Сообщите, что ищем 20-футовый "Бостон Уэйлер", которым управляет женщина.
Tell them they're looking for a 20-foot Boston Whaler, solo female driver, and a center console.
Люди все время спрашивают: "Ну хорошо, а кто всем этим управляет?"
People are always asking, "Well, who's in charge of this?"
Паразит захватил мозг муравья в заложники и управляет им, вызывая самоубийственное поведение.
The ant's brain has been hijacked by a parasite that infects the brain, inducing suicidal behavior.
Исполнительными операциями управляет хорошо продуманный и сложный компонент, который исследователи назвали «дирижером».
The execution of components is orchestrated by an elaborate component that researchers have dubbed the "conductor."
36 часов управляет твоим карандашом и не стоит 13 баксов за таблетку.
36 hours of lead in your pencil, and doesn't cost $13 a pill.
И в этом возрасте уже не стоит вопрос, управляет ли этим мозгом кто-либо.
And by this age there is absolutely no question that this brain, it has a person on board.
Даже если сознательно он не желает этого, им в этот момент управляет его подсознание.
Even if consciously he doesn't want to, as in your case, it's his subconscious that's calling the shots.
Эта студентка, скорее всего, в первый раз управляет роботом, но она может артикулировать свободно.
And this student, probably the first time using it, but she can articulate it many different ways.
Если говорить о том, кто управляет ситуацией, то именно рынок здесь является основной ведущей силой.
When it comes to the real muscle, the market is the leading force.
Администратор семейства веб-сайтов управляет разрешениями для сайта верхнего уровня или корневого сайта всего семейства.
A site collection administrator configures permissions for the top level site or root site for the whole collection.
У Сирии близкие отношения с "Хезболлой", которая управляет практически автономным мини-государством на юге Ливана.
Closely allied with Syria is Hezbollah, which presides over a virtually autonomous mini-state in south Lebanon.
Но что самое важное, государство теперь владеет и управляет почти всеми ключевыми активами и ресурсами страны.
And above all, the ownership and governance of key assets and resources are almost all in state hands.
Наподобие самолета, которым управляет пилот в замешательстве, европейская экономика не повела себя в соответствии с инструкциями.
Like an airplane piloted in confusion, the European economy has not behaved according to the instructions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung