Beispiele für die Verwendung von "управляет" im Russischen mit Übersetzung "manipulate"
Übersetzungen:
alle8035
manage3844
govern1161
control766
run446
rule376
administer277
operate275
drive166
direct112
guide92
command88
handle86
keep77
serve71
steer44
manipulate34
fly30
man24
boss11
have control over3
administrate3
be in control of2
superintend2
andere Übersetzungen45
Нас уничтожали те, кто управляет системой и использует религию, чтобы получить от нас всё, что им нужно: нефть, алмазы, золото, землю.
It was somebody sitting somewhere manipulating the system, and using religion to get what they want to get out of us, which is the oil, the diamond, the gold and the land.
Изображая традиционные СМИ в качестве ненадежных источников, которыми управляет Запад, они призывают нацию проснуться, открыть глаза и, наконец, докопаться до истины.
While depicting traditional media as unreliable and manipulated by the West, they call for the nation to wake up, open its eyes and finally find the real truth.
Таким образом, меньшинства стали легко управляемым большинством.
This way, minorities become easily manipulated majorities.
Использование версий спецификации позволяет управлять созданием спецификации продуктов.
This enables you to manipulate the BOM composition of products by using BOM versions.
И теперь я могу управлять ими одновременно несколькими пальцами.
And then what I can do is manipulate them with both of my fingers at the same time.
Намеренное управление климатом земли выглядит чем-то из области фантастики.
Deliberately manipulating the earth's climate seems like something from science fiction.
Очень тонко, но весьма целенаправленно он все время управлял расследованием.
Very subtlely, but quite deliberately, he has been manipulating the investigation.
Мы не умеем этим управлять, хоть и знаем что это было бы здорово.
We don't really know how to manipulate it, though, that well.
Хэппи, если я взломаю сервер минтранса и дам тебе доступ, Сможешь управлять светофорами?
Happy, if I hack you into the DOT, can you manipulate the traffic signals?
Иначе, небольшие группы вооруженных боевиков – поддерживаемые или даже управляемые извне – будут определять будущее Сирии.
Otherwise, smaller groups of armed militants – supported, or even manipulated, by external actors – will dictate Syria’s future.
Эти раковые клетки настолько многофункциональны, что нам лишь нужно научиться управлять ими правильным способом.
These cells are so versatile, these cancer cells are so versatile - we just have to manipulate them in the right way.
Мы можем управлять временным континуумом в течение еще десяти столетий - этого никогда не случится.
We can manipulate the time continuum for another ten centuries - it will never happen.
Усилия, необходимые для управления рукоятками и аналогичными поворотными устройствами грузоподъемных машин, не должны превышать 160 Н.
The effort required to manipulate cranks and similar pivoting devices for lifting equipment shall not be more than 160 N.
усилия, необходимые для управления рукоятками и аналогичными поворотными устройствами грузоподъемных механизмов, не должны превышать 16 кг;
The effort required to manipulate cranks and similar pivoting devices for lifting equipment shall not be more than 16 kg.
усилия, необходимые для управления рукоятками и аналогичными поворотными устройствами грузоподъемных машин, не должны превышать 16 кг;
The effort required to manipulate cranks and similar pivoting devices for lifting equipment shall not be more than 16 kg.
можно попытаться управлять своей судьбой, как делает этот человек, но это будет стоить вам определённых усилий.
You can try to manipulate your fate, like this person is doing, but it costs you something to do it.
Все же те, кто использует этот термин часто, предполагают, что осмысление явления - первый шаг для управления им.
Yet those who use the term often assume that to conceptualize a phenomenon is a first step to manipulating it.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung