Beispiele für die Verwendung von "хранить" im Russischen

<>
Так почему мы продолжаем хранить верность ей? So why do we continue to be loyal to her?
Веселиться на полную катушку или хранить верность? Sleep around or be loyal?
хранить больше активов в банках. put more equity into the banks.
Вы имеете право хранить молчание. You have the right to remain silent.
Мы не умеем хранить продукты дома. In our homes, we've lost touch with food.
Мистер Витти, вы имеете право хранить молчание. Mr. Vitti, you have the right to remain silent.
Конечно, нет смысла хранить, если нельзя использовать. And of course, there's no use in storage if you can't use [it].
Эти правила помогают хранить и отслеживать сообщения. These are rules that help you to file and follow up on messages.
Наша Лора будет хранить его всю жизнь. Our Laura will cherish it, all her life long.
Пользователям можно порекомендовать хранить почту, не удаляя сообщения. End users may be asked to preserve email by not deleting any messages.
Такого рода попытки хранить молчание я считаю глупыми. The silence, in my view, is foolish.
Последователи обязаны хранить верность племени и его вождю. Followers are obliged to pay fealty to the tribe and its chief.
А теперь этот парень имеет право хранить молчание. Now there's a guy who definitely has a right to remain silent.
Особенно, если он собирался хранить девственность до брака. Especially if said draft pick is saving himself for marriage.
Какие фотографии и видео невозможно хранить в OneDrive? Are there any photos or videos I can't save to OneDrive?
Атрибуты определяют сведения, которые необходимо хранить для ваших продуктов. Attributes identify the details that you want to maintain for your products.
Документы надо хранить в бардачке, - а не в кейсе. Your card should be in the glove compartment, not in your briefcase.
Хранить элементы бесконечно или в течение заданного периода времени. Preserve items indefinitely or for a specific duration.
Ты должен хранить их пока он не будет готов. You must carry them until he's ready.
Они свободны в своем выборе, где им хранить деньги. They're free to choose where to put their money.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.