Beispiele für die Verwendung von "целей" im Russischen mit Übersetzung "aim"
Übersetzungen:
alle31753
goal7834
purpose6704
objective6056
aim2755
whole2161
target2037
effect924
all477
object416
idea156
total118
full105
long69
safe44
as much as43
employ32
intact28
as many as16
integral8
unharmed5
as high as3
as long as3
as big as1
andere Übersetzungen1758
Рекомендации направлены на продвижение трех основных целей.
The guidelines aim to advance three key objectives.
Однако осуждение терроризма не зависит от неприятия его целей.
But the condemnation does not depend on rejecting the aims of the terrorists.
Мудрый человек знает, как использовать добродетели ума для достижения правильных целей.
A wise person knows how to use these moral skills in the service of the right aims.
"мы достигаем своих целей, отстаивая свои ценности и возглавляя силы свободы".
"we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom."
Достигнув своих политических целей, Эрдоган сегодня отходит от своей приверженности демократии.
Having achieved his political aims, Erdoğan is now dispensing with his commitment to democracy.
Пока, по всем признакам, судебный процесс вряд ли достигнет своих честолюбивых целей.
So far, all signs suggest that the trial is unlikely to meet its ambitious aims.
Второй: несколько долго- и краткосрочных целей - 5 000 пирогов - скучно, 15 пирогов - интересно.
Second, multiple long and short-term aims - 5,000 pies, boring, 15 pies, interesting.
Изъятие органов человека для этих целей направлено на удовлетворение личных, политических и финансовых амбиций.
The aim in removing human organs for that purpose is to fulfil one's political and financial ambitions.
Одной из целей школы " нового урбанизма " является преодоление этих последствий и возрождение существующих городов.
One of the aims of New Urbanism is to counteract these effects and revitalize existing cities.
Главная задача – не только достичь целей ЦУР, но и одновременно повысить общую конкурентоспособность экономики.
The aim is to achieve the SDGs’ targets while increasing the economy’s overall competitiveness.
Для достижения целей и задач, определенных в уставных документах, зарегистрированные объединения граждан пользуются правом:
In order to fulfil their statutory aims and tasks, registered citizens'associations enjoy the right:
И очень сложно просить граждан испытывать энтузиазм в отношении целей, которые игнорируются их лидерами.
It is difficult to ask citizens to be enthusiastic about aims that their leaders ignore.
Урок был понятен: «мы достигаем своих целей, отстаивая свои ценности и возглавляя силы свободы».
The lesson was clear: “we achieve our aims by defending our values and leading the forces of freedom.”
Однако поддержка подобных целей не допуская обсуждения, не говоря уже о критике, вызвала отрицательную реакцию.
But promoting these aims without discussion, let alone criticism, resulted in a backlash.
Тем менее оправдан терроризм ввиду того, что в настоящее время существуют политические способы достижения целей.
Terrorism is even less justified given that political avenues exist nowadays for pursuing political aims.
А Европа одна не может надеяться достигнуть своих целей за счет реализации исключительно технических программ.
And Europe cannot hope to achieve its aims with technical programs alone.
Только тогда мы сможем добиться наших целей, и регион станет лучшим местом для всех его жителей.
Only then will our aims be achieved and the region become a better place for all its people.
Вопрос относительно того, есть ли у Хатоямы и его коллег средства для достижения этих целей, остается открытым.
Whether Hatoyama and his colleagues have the wherewithal to achieve these aims remains an open question.
В самом деле, самой большой опасностью для университетов Европы является длительный период замешательства относительно их конечных целей.
Indeed, the gravest danger to Europe’s universities is a prolonged period of confusion about their ultimate aims.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung