Beispiele für die Verwendung von "частями" im Russischen mit Übersetzung "part"

<>
Разделитель — вставьте разделитель между частями. Separator – Insert a separator between parts.
Как насчёт трансплантации колена целиком, а не частями? What about getting to a total biologic knee replacement, not just the parts?
Негосударственные органы управляют важнейшими частями бассейнов этих двух рек. Non-state actors control important parts of the two river basins.
Теперь можно управлять двумя частями исходного ретробонуса по отдельности. You can now manage the two parts of the original rebate separately.
Можно создавать части с движущимися компонентами, шарнирами, частями внутри частей. And you can create parts with moving components, hinges, parts within parts.
Америка может оказывать влияние, но не управлять другими частями мира. America can influence but not control other parts of the world.
Я был слишком занят всеми хлюпающими соблазнительными частями её тела. I was too busy squishing all the desirable parts of her body.
Каждое предложение SQL состоит из терминов, которые можно сравнить с частями речи. Each SQL clause is composed of terms — comparable to parts of speech.
связи и/или перекрестные ссылки между различными частями текста в вашем документе, links and/or cross-references to other parts of text in your document,
Когда власти, наконец, разыскали его, они обнаружили его коптильню, заполненную частями человеческого тела. When the authorities finally tracked him down, they found his smokehouse filled with human body parts.
Когда женщины так говрят, все идет наперекосяк, и я просыпаюсь, окруженный частями тел. Women say that, everything goes black, and I wake up surrounded by body parts.
Если вы хотите работать с разными частями одного файла, можно разделить окно на области. If you want to work on different parts of the same file, you can do that by splitting your window into panes.
Я предлагаю новое стратегическое решение, которое поддержало бы все в целом, а не частями. I propose a new policy solution that would support the whole but not the parts.
Например, границы, проведенные при столь драматичных обстоятельствах между частями страны, которая раньше была Югославией. They are in fact borders, as they are drawn most dramatically between the parts of what used to be Yugoslavia.
Гештальт-психология говорит нам о главенстве распознавания целого образа по сравнению с его составными частями. Because Gestalt Psychology emphasizes recognition of pattern over parts that comprise a pattern.
Потому что существует некая цикличность, и обязанности у нас будут разные в соответствии с частями цикла. Because some cycle, there is a spot in the cycle, and you have not the same duty in the different parts of the cycle.
" Тушка " состоит из цельной тушки со всеми частями, включая грудку, бедра, голяшки, крылья, спинку и брюшной жир. A “whole bird” consists of an intact carcase with all parts, including the breast, thighs, drumsticks, wings, back, and abdominal fat.
" Тушка " состоит из цельной тушки со всеми частями, включая грудку, голени, бедра, крылья, спинку и брюшной жир. A “whole bird” consists of an intact carcass with all parts, including the breast, thighs, drumsticks, wings, back, and abdominal fat.
" Целая тушка " представляет собой целую тушку со всеми частями, включая грудку, бедра, голени, крылья, спинку и брюшной жир. A “whole bird” consists of an intact carcase with all parts, including the breast, thighs, drumsticks, wings, back, and abdominal fat.
Я создал объект, в котором воздух поступает с нужной скоростью и контактирует с наиболее эффективно фильтрующими частями растения. So the idea is to create an object able to force the air, and to be in contact at the right speed at the right place, in all the effective parts of the plant.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.