Beispiele für die Verwendung von "конце" im Russischen mit Übersetzung "bout"
В конце концов, жертву осуждают за злоупотребление:
Au bout du compte, les victimes sont jugées responsables des mauvais traitements :
Я использовал иголку, слегка заточенную на конце.
J'ai utilisé l'aiguille qui a une petite lame au bout.
Кто-нибудь видит лезвие на конце этой иголки?
Quelqu'un peut-il voir la lame sur le bout de cette aiguille ?
небольшие выступы позади головы и шипы на конце носа.
et il a des petites bosses sur l'arrière de sa tête, et il a une grappe de trucs noueux au bout de son nez.
Кто тот человек, что сидит на другом конце стола?
Qui est l'homme qui est assis à l'autre bout de la table ?
Как будто бы это человек на том конце провода".
C'est comme s'il y avait quelqu'un à l'autre au bout du fil."
Это удочка для береговой ловли с меткой на конце.
Ceci est une canne à lancer, avec un marqueur au bout.
А потом, в конце концов, остаются 15 лет пенсии.
Et enfin, au bout, on a environ 15 ans pour la retraite.
И в конце пищевой цепочки мы тоже едим их.
Et au bout de la chaïne alimentaire, nous les mangeons aussi.
Я не верю, что это им, в конце концов, удастся.
Je ne pense pas qu'ils y parviendront au bout du compte.
И оно закрепляется в песке, надувая шар на конце ствола.
Il s'ancre dans le sable en se gonflant comme un ballon au bout de son pied.
В конце концов, Realpolitik может возобладать и в этом случае.
Au bout du compte, il est possible que la Realpolitik tranche.
Я знал, что в конце концов кто-нибудь придёт нас спасать.
Je savais que quelqu'un viendrait nous sauver, au bout du compte.
Я сидел в конце стола, не обращая внимания на их разговор.
J'étais assis à un bout de la table, ne prêtant guère d'attention à la discussion.
На одном конце пляжа - дом, в котором живет семья из пяти нигерийцев,
A un bout de la plage, il y a une maison avec une famille de cinq nigérians.
И, в конце концов, это всегда срабатывает, как мне кажется, лучше, чем пропаганда.
Et au bout du compte il me semble que cela marche toujours mieux que la propagande.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung