Beispiele für die Verwendung von "котором" im Russischen mit Übersetzung "lequel"

<>
Это дом, в котором я родился. Ceci est la maison dans laquelle je suis né.
Это мир, в котором мы живем. Voici le monde dans lequel nous vivons.
И вот этот мир, в котором мы жили. Et voici le monde dans lequel nous avons vécu.
Вы принимаете решение, на котором вы основываете действия. Vous prenez une décision, sur laquelle vous allez fonder une action.
Это компьютер, на котором он пишет свои статьи. C'est l'ordinateur sur lequel il écrit son article.
это грузовик, на котором они ездят на гастроли. Le camion avec lequel ils partent en tournée.
В котором не было видимых твёрдых кусочков, правда? Dans lesquels il n'y avait pas de morceaux.
Научный метод, о котором я говорил, достаточно важен. Donc, la méthode scientifique à laquelle j'ai fait allusion est assez importante.
И второй вопрос, на котором я хочу остановиться: Maintenant le deuxième problème avec lequel je voudrais conclure est:
Это - опасное состояние, в котором Греция сегодня и находится. C'est le précipice sur lequel se trouve la Grèce aujourd'hui.
Миру, в котором всё меняется, нужен хранитель вечных ценностей. Un monde dans lequel tout change a besoin d'un gardien pour veiller sur ce qui ne change pas.
А это мир, в котором будут жить ваши дети. Et voici le monde dans lequel vos enfants vivront.
Мозг - это целый мир, в котором можно летать и взаимодействовать. Le cerveau devient un monde que nous pouvons visiter et avec lequel interagir.
Они идут в том же порядке, в котором были построены. Elles suivent l'ordre dans lequel elles ont été construites.
И, в общем, построили общество, в котором мы живем сейчас. Et, entre autres, ils ont aussi construit la société dans laquelle nous vivons maintenant.
Это мир, в котором нет электричества, денег, квалифицированных медицинских работников. Il y a un monde dans lequel il n'y a pas d'électricité, pas d'argent, pas de compétences médicales.
Мне трудно представить себе будущее, в котором кто-то говорит: J'ai du mal à me représenter un avenir dans lequel quelqu'un dit :
Талибан хочет, чтобы дети возненавидели мир, в котором они сейчас живут. les Talibans veulent que les enfants haïssent le monde dans lequel ils vivent.
Можете повторить эксперимент, в котором 2 группам людей утром давали $100. Vous pouvez faire une expérience dans laquelle vous donnez à deux groupes de personnes 100 dollars le matin.
Конфискация приносит вред власти закона, на котором основано современное индустриальное процветание. Les réparations de guerre font du tort à la règle de droit sur laquelle s'appuie la prospérité industrielle moderne.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.