Beispiele für die Verwendung von "нашим" im Russischen

<>
Мы были одурачены нашим орудием. Nous avons été trompé par notre outil.
Неприлично нашим детям учиться с их детьми. Ce n'est pas "très bien" que leurs enfants étudient avec les nôtres.
И в последнюю очередь, Существует очень тесная взаимосвязь между тем, как мозг управляет нашим телом и самим телом, это единственная в своём роде связь. Et la dernière chose c'est qu'il y a une connexion très étroite entre la régulation de nôtre corps par le cerveau et le corps même, différente de n'importe quelle autre connexion.
Он рядом с нашим побережьем. c'est au large de notre côte.
В первый вечер мы сняли для детей отдельный номер рядом с нашим. La première nuit, nous avions pris une chambre pour les enfants juste à côté de la nôtre.
Нашим детям пора идти спать. Il est l'heure pour nos enfants d'aller au lit.
В атмосфере послевоенного примирения, которое всегда так любят насаждать дипломаты, мы не должны примиряться с трусливым, упадочническим представлением о том, что мировой порядок требует, чтобы мы отступали перед преступными государствами, которые терроризируют своих граждан и угрожают нашим. Dans l'esprit de réconciliation d'après-guerre que les diplomates veulent toujours absolument promouvoir, nous ne devons pas nous résigner à la timide notion désuète qui veut que l'ordre mondial nous demande de reculer devant des états dévoyés qui terrorisent leurs citoyens et menacent les nôtres.
Давайте вернемся к нашим уравнениям. Reprenons notre équation.
Они стали нашим "высшим благом", C'est notre summum bonum.
Мы покупаем его нашим детям. Nous en achetons pour nos gamins.
Я называю ее самодовольством - нашим самодовольством. Je l'appelle la complaisance - notre complaisance.
Кажется, что они не являются нашим творением. Elles ne paraissent pas être de notre création.
нашим судам разрешат обрести самостоятельность и свободу. Nos tribunaux pourront s'y adapter et retrouver leur liberté d'action.
К нашим предостережениям и рекомендациям не прислушались. Nos avertissements et nos recommandations n'ont pas été suivies.
Мы в известной степени наслаждаемся нашим мучением. D'une certaine façon, nous nous complaisons dans notre misère.
Нашим арабским соседям никогда не следует доверять; On ne peut jamais avoir confiance en nos voisins arabes ;
Но, возможно, эта картина несколько преувеличена нашим воображением. Mais peut-être cette image est-elle seulement une production exagérée de notre imagination ?
Мы не можем запретить нашим детям их использовать; Nous ne pouvons en priver nos enfants, seulement la cacher.
Что же тем временем случилось с нашим хлебом? Qu'est-il arrivé à notre pain entre temps?
создать нормальную реакцию, это и стало нашим достижением. produisent des réactions normales, et c'était donc notre contribution.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.