Beispiele für die Verwendung von "простой" im Russischen mit Übersetzung "mero"

<>
Но будет ли декабрьское голосование простой формальностью? Sin embargo, ¿será esta votación de diciembre una mera formalidad?
Написать новую операционную систему было не простой задачей. Y escribir un nuevo sistema operativo no fue un mero capricho.
Однако политическая жизнь была сведена к простой формальности. En lugar de ello, aquí la vida política ha sido reducida a una mera formalidad.
В конце концов, это соглашение - последнее, чего не хватает для простой конфедерации. Después de todo, este tratado es lo que menos necesita una mera confederación.
Мы должны понимать различия между различными видами ислама и не путать агрессивные революционные движения с простой религиозной ортодоксальностью. Debemos distinguir claramente entre diferentes clases de islam y no confundir los movimientos revolucionarios violentos con la mera ortodoxia religiosa.
Однако, если этих учёных цитировать с большей точностью, именно либеральные демократии практически никогда не ведут войн, и, возможно, именно либерально конституционная культура играет более важную роль, чем простой факт проведения выборов. No obstante, dicho con más cuidado, lo que los académicos indican es que las democracias liberales rara vez se declaran la guerra, y puede ser que una cultura constitucional liberal sea más importante que el mero hecho de las elecciones.
Это было признано ДПЯ, которая хотела бы, чтобы Япония играла более независимую роль, как более или менее равный союзник, а не простой протекторат США, и таким образом была бы более напористым политическим игроком в Азии. Esto fue reconocido por el PDJ, al que le gustaría ver a Japón desempeñando un papel más independiente en lugar de un mero protectorado de los Estados Unidos y, por tanto, siendo un actor político más asertivo en Asia.
Она просто документирует повторяющиеся события. Meramente documenta patrones recurrentes.
Это был не просто жест. No se trató de un mero gesto.
Это заключение - вовсе не простая абстракция. Esta conclusión no es una mera abstracción.
Этот вопрос является не просто теоретическим. Esta pregunta no es meramente teórica.
Манипуляционная журналистика не просто вызывает здесь досаду; Aquí el periodismo manipulador no es meramente una molesta;
Оно просто лучшее из того, что есть. es meramente la mejor organización disponible.
И этот процесс не может быть просто интуитивным. Y esto no puede ser meramente intuitivo.
Эта история, как правило, вызвала бы простое любопытство. La historia normalmente sería una mera curiosidad.
"Совет" звучит более внушительно, авторитетно и долговечно, чем просто "форум". Un "consejo" parece más impresionante, autorizado y permanente que un mero "foro".
В конце концов, демократия - это больше, чем просто участие в выборах. Después de todo, la democracia es más que un mero ir a votar.
в реальности, они начинают просто копировать размытые и упрощённые убеждения масс. en realidad, meramente copiaban las opiniones toscas y simplificadas de las masas.
Грубо говоря, одному миллиарду людей не хватает средств для простого выживания. Para cerca de mil millones de personas, la mera supervivencia es algo precario.
Более того, просто с практической точки зрения Google делает мир более целесообразным. Además, desde un punto de vista meramente práctico, Google hace que el mundo sea más eficiente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.