Beispiele für die Verwendung von "услышал" im Russischen mit Übersetzung "escuchar"
Например, я услышал такое объяснение одному мужчине:
Y para un hombre que no entendía, escuché a alguien decir:
я присел на минуту и услышал слова Рафи:
Me senté un momento y escuché que Rafi le decía a su padre:
В довольно раннем возрасте я услышал про Чарльза Дарвина.
Así que a temprana edad escuché de Charles Darwin.
Эта историю рассказал мне человек, который услышал её от одного из.
Es una historia que me contó alguien que la había escuchado de alguien más.
На самом деле, Уотсон услышал очень низко-частотные радиоизлучения, производимые природой.
Watson de hecho escuchaba emisiones de radio de muy baja frecuencia causadas por la Naturaleza.
Когда он услышал наше требование, чтобы Сараево было немедленно освобождено, он сорвался.
Cuando escuchó nuestra exigencia de que se levantara de inmediato el sitio a Sarajevo, explotó.
Солнечный ветер, взаимодействующий с нашей ионосферой, и был как раз тем, что услышал Уотсон, -
Era un viento solar que interactuaba con nuestra ionósfera eso que él estaba escuchando.
Один издатель, Action Publishing, решился совершить такой шаг и поверил мне, и услышал, что я хотела сказать.
Una editorial, Action Publishing, estaba dispuesta a tomar ese riesgo y confiar en mí, y escuchar lo que yo tenía que decir.
В 1987-м году я услышал историю о мальчике, который провалился под лед и застрял в реке.
En 1987 escuché una historia sobre un niño que calló dentro del hielo y estuvo atrapado bajo el agua de un río.
Я просидел три или четыре часа в этом огромном конференц-зале и ни разу не услышал слова "океан".
Me senté en esta gran sala de negociación en un momento, durante 3 ó 4 horas, sin escuchar la palabra "océano" ni una vez.
Стив Силлетт, будучи 19-летним студентом Рид колледжа, услышал, что полог леса секвойи считается, так называемой пустыней секвойи.
Cuando Steve Sillett era un estudiante universitario de 19 años en la universidad Reed College escuchó que el techo del bosque de secuoya se consideraba un "desierto de secuoya".
Когда я услышал об этих проблемах, они глубоко встревожили меня, как по личным причинам, так и по научным.
Por eso, cuando escuché todo esto me preocupé muchísimo, tanto por razones personales como científicas.
Ок, существует много примеров, о которых я здесь услышал, которые помогли бы поставить точку на этом безумии с субсидиями.
Muy bien, que hay un montón de ejemplos que estoy escuchando por ahí para terminar con esta locura de subvenciones.
Когда я её послушал стетоскопом, то услышал хрипы c обеих сторон, что означало, что у неё застойная сердечная недостаточность.
Y cuando la ausculté, escuché un sonido quebradizo en ambos lados, lo que me indicaba una insuficiencia cardíaca congestiva.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung