Beispiele für die Verwendung von "выставить" im Russischen

<>
А у меня есть обязательства перед правосудием, которые вытесняются твоим желанием выставить эту штаб-квартиру каким-то памятником твоему... Ve Ben ben. Adalet sistemi için bunlar bir gereklilik değil mi? Hala burasını eskisi gibi yönetmek istiyorsun.
Кем ты хочешь меня выставить? Sen bana ne demeye çalışıyorsun?
Ты знал, что русские захотят выставить шкатулку на показ. Rusların bunu göstermek isteyeceğini biliyordun. - Fowler'ı yemlemeye çalışıyorsun.
Ну, выставить тебя на улицу... Yani, seni evden atmak falan.
И он хочет выставить Ари дураком. Bence Ari'yi aptal durumuna düşürmek istiyor.
И AWM и эти документы будут написаны юристами чья единственная цель выставить нас глупыми. AWN ve günlük de sadece bizi kötü göstermek konusunda tarafsız davranan avukatlar tarafından yazılacak.
Все думала и думала, пытаясь выставить меня идиотом. Düşündü de düşündü, beni aptal gibi göstermeye çalışıyor.
Думаю, он хочет выставить меня охотником за наживой. Herhalde beni para avcısı gibi göstermeye çalışırlar. Ne dersin?
Моя подруга хочет выставить себя дурой. Arkadaşım kendini aptal durumuna düşürmek üzere.
Вообще-то, я планировал выставить тебя. Aslında ben de seni satmayı planlıyordum.
Просто она хотела выставить меня невежей. O bana cahilmişim gibi hissettirmek istedi.
Да он пытается выставить меня плохим отцом! Beni kötü bir baba olarak göstermek istiyor.
Люси скоро будет здесь и мне придется тебя выставить из этого удобного.. маленького.. кокона. Lucy birazdan burada olacak ve ben seni bu sıcak minik kozamızdan kapı dışarı etmek zorunda kalacağım.
Она хочет выставить меня убийцей перед всеми? Dünyaya beni katil gibi mi göstermek istiyor?
У Уолдо отлично получилось выставить Монро идиотом. Waldo'nun Monroe'yu bu duruma sokuş şekli şahaneydi.
Смеяться надо мной значит выставить меня шутом. Bana aptalmış gibi davranmak öyle olduğumu gösterir.
Они пригласили его, чтобы выставить нас хулиганками. Ve bizi kabadayı gibi göstermek için onu tuttular.
Наконец нам удалось их выставить, усмирить и отвести в полицию. Sonunda onları evden çıkardık. Onları caddede dövdük ve polise teslim ettik.
Ты пытаешься выставить меня дураком. Beni aptal gibi göstermeye çalışıyorsun.
Вам мало украсть наши деньги. Вам надо еще выставить нас ослами. Paramızı çaldığın yetmiyormuş gibi, bizi bir de enayi yerine koyuyorsun.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.