Beispiele für die Verwendung von "несомненно" im Russischen

<>
И устроишь беспорядок, несомненно. Ve berbat edeceksin, şüphesiz.
Несомненно, что дети будут без ума. Şüphesiz bu parktaki yenilikler çocukları çılgına çevirecek.
Несомненно, ты секси, папочка. Görünüşe göre taş gibisin, Babacık.
Вы несомненно найдете угощение где то в дворце. Eminim sarayda soluklanmak için başka bir yer bulursunuz.
Несомненно, женитьба здесь сильно отличается. Görünüşe göre burada evlilikler biraz farklı.
Работает на кардинала, несомненно. Şüphe yok ki kardinale çalışıyor.
Несомненно, на кухне тебя ждет множество унизительных поручений. Eminim bir dolu önemsiz görev, Mutfakta seni bekliyordur.
Но, несомненно, Большой Джон хотел только отрезать мне мяса. Lakin kuşkusuz, Greatjon sadece benim yerime biraz et kesmek istedi.
Несомненно, вы привыкли к запаху дерьма, преследующего вас повсюду. Elbette sizi gittiğiniz her yerde takip eden bok kokusuna artık alışmışsınızdır.
Несомненно, будут последствия. Şüphesiz bunun sonuçları olacaktır.
Несомненно у него есть своя система. Kesinlikle kendine ait bir düzeni var.
А в Париже самое нестерпимое зловоние источал, несомненно рыбный рынок. Paris'in en iğrenç kokan bölgesi de hiç kuşkusuz şehrin balık pazarıydı.
Несомненно, очередная отписка на мои повторяющиеся жалобы, что флаги перед зданием суда развеваются в неправильном порядке. Kesinlikle mahkemenin önündeki bayrakların yanlış bir düzende dalgalandığını belirten ve durmaksızın gönderdiğim mektuplardan birine verilen küstahça bir yanıttır.
Несомненно это Джон Миллер. Hiç şüphesiz John Miller'dır.
Несомненно они снова займутся сексом. Cinsel hayatları kesinlikle devam edecekti..
Твоя версия "уничтожения этих коммуняк" несомненно, повлечет атаку морем. Senin şu komünistleri yok etme yöntemin şüphesiz ki deniz saldırısını da kapsıyordur.
Несомненно, более совершенный вид. Üstün türler olduğuna şüphe yok.
Вы несомненно выглядите хорошо. Çok iyi göründüğün kesin.
Несомненно она во многом отличалась от современной. Elbette ki ayrıntılı olarak bakıldığında çok farklıydılar.
И знаешь, чем бы вы не занимались - это несомненно ваше призвание. Ve bak, ikiniz her ne yapıyorsanız kesinlikle yapmak için doğduğunuz şeyi yapıyorsunuz.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.