Beispiele für die Verwendung von "окажется" im Russischen

<>
Если это окажется чем-то, о чём стоит беспокоится, тогда... Eğer endişe etmemiz gereken bir şey olduğu ortaya çıkarsa, sonra...
И тогда мальчик окажется в опасности. Döndüğü zaman çocuk büyük tehlikede olacak.
В их печах наверняка окажется именно такой состав элементов. Kesinlikle bu kadar bileşimin karışımı sadece onların fırınlarında olur.
скажи, этот разговор тоже окажется в газете? Söylesene, bu konuşmamız da gazetede çıkacak mı?
И ваш брат окажется в самом центре. Ve kardeşin bu savaşın tam ortasında kalacak.
Настоящий профессор Лефевр окажется в моих руках, и я займусь документами в полной тишине. Gerçek Profesör Lefèvre elimizde olacak ve böylece tüm belgeleri ele geçirebileceğim hem de sakin biçimde.
Каким окажется твоё будущее, ты бы назвала меня безумцем. çok yakında ünlü olacağını söyleseydim "sen delirmişsin" derdin.
Кто знает, какой эта небольшая поездка окажется? Bu küçük gezinin nasıl olacağını kim bilir ki?
Тот, кто все это спланирует, окажется умнее, чем все остальные. Her şeyi kendi planlayan, herkesten daha zeki olduğunu düşünen bir adam lazım.
Если этот день окажется последним, передай это Гвиневре. Eğer bugün benim sonum olursa, bunu Guinevere'e ver.
Может следующий окажется вампиром. Belki sonraki vampir olur.
Это окажется сложнее, чем она думает. Bu, onun sandığından daha zor olacak.
Неужели она все же Окажется девственницей? Bu bayan Hala bakire kalacak mı?
На следующей недели, мое левое ухо окажется, в чае озабоченного гнома. Gelecek hafta bu zamanlarda, sol kulağım azgın bir Gnome'un çayının dibinde olur.
Теперь все это окажется в шестичасовых новостях. Ve bütün bunlar: 00 haberlerinde olacak.
Сильным ли окажется влияние другого вида? Yabanci tür ne kadar baskin olur?
Да, или счастливчика, если он окажется геем. Evet, ya da şanslı adam. Bakarsın gey çıkar.
Они были бы рады увидеть твое дерьмо на тротуаре, где оно и окажется. Senin bu ıvır zıvırını sokakta görmekten çok memnun olacaklardır ki bu gidişle öyle olacak.
Судьба окажется прямо по курсу. Kader tam yolunuzun üzerinde olacak.
Эта обложка потом окажется в чьем-нибудь мусорном ведре. Bu sonunda, birilerinin çöpe atacağı bir şey.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.