Beispiele für die Verwendung von "предпринимали" im Russischen

<>
В Анцио немцы предпринимали безуспешные контратаки. В Анціо німці робили безуспішні контратаки.
Французы отступили и больше не предпринимали атак. Французи відступили й більше не здійснювали атак.
Гитлеровцы предпринимали яростные атаки, но безуспешно. Гітлерівці робили люті атаки, але безуспішно.
Или уже поздно что-либо предпринимать? Чи вже пізно щось робити?
Яра предпринимает попытку вызволить брата. Яру робить спробу визволити брата.
Предпринимал попытки нейтрализации Румынии и Сербии. Робив спроби нейтралізації Румунії та Сербії.
Самостоятельные действия предпринимают внутриполитические регионы. Самостійні дії роблять внутрішньополітичні регіони.
Экипаж предпринимает попытки предотвратить катастрофу. Екіпаж здійснює спроби попередити катастрофу.
Григулевич предпринимает меры по реорганизации разведсети. Григулевич вживає заходів по реорганізації мережі.
Он предпринимал несколько неудачных попыток самоубийства. Вони зробили кілька невдалих спроб консолідації.
Японская армия предпринимала и неоднократные контратаки. Японська армія робила і неодноразові контратаки.
Если ничего не предпринимать, то болезнь примет хроническую форму. Коли цього не зробити, то розлад набуває хронічної форми.
Всё, что я предпринимаю, направлено против России; Все, що я роблю, спрямоване супроти Росії;
Что будете предпринимать, чтобы достичь намеченного? Що будете робити, щоб досягти наміченого?
Заметно, что "Укрзалізниця" предпринимает попытки реформирования. Помітно, що "Укрзалізниця" робить спроби реформування.
Каждый день противник предпринимал до 10 контратак. Кожного дня противник робив до 10 контратак.
Соответствующие решения предпринимают только руководящие органы. Відповідні рішення роблять тільки керівні органи.
Японское правительство отказалось предпринимать какие-либо действия. Японський уряд відмовився робити які-небудь дії.
2) предпринимает активные попытки найти работу; 2) робить активні спроби знайти роботу;
Если ничего не предпринимать, ситуация будет только усугубляться. Якщо нічого не робити, становище погіршуватиметься і надалі.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.