Beispiele für die Verwendung von "придерживалось" im Russischen mit Übersetzung "дотримується"

<>
Роберт Берк придерживается консервативных взглядов. Роберт Берк дотримується консервативних поглядів.
Оно придерживается национал-демократических взоров. Воно дотримується націонал-демократичних поглядів.
Придерживается центристских и федералистских позиций. Дотримується центристських та федералістських позицій.
Этого же мнения придерживается Мэрфи: Цієї ж думки дотримується Мерфі:
Левый национализм обычно придерживается антиимпериализма. Лівий націоналізм зазвичай дотримується антиімперіалізму.
o Придерживается принципов медицинской деонтологии. o Дотримується принципів медичної деонтології.
Подавляющее большинство придерживается мусульманского вероучения. Переважна більшість дотримується мусульманського віровчення.
Разумеется, "Виком" придерживается такой тенденции. Зрозуміло, "Віком" дотримується такої тенденції.
Кристин придерживается вегетарианского образа жизни. Крістін дотримується вегетаріанського способу життя.
Храм придерживается селективной политики членства. Храм дотримується селективної політики членства.
Однако Саргсян придерживается другого мнения. Однак Саргсян дотримується іншої думки.
LogmeOnce придерживается стандартов NIST безопасности. LogmeOnce дотримується стандартів NIST безпеки.
Такого же мнения придерживается и Ладыженская. Такої ж думки дотримується і Ладиженська.
В политике Стиллер придерживается демократических взглядов. У політиці Стіллер дотримується демократичних поглядів.
Придерживается правил безопасной эксплуатации рентгеновской аппаратуры. Дотримується правил безпечної експлуатації рентгенівської апаратури.
"Концерн Хлибпром" придерживается принципов ответственных закупок. "Концерн Хлібпром" дотримується принципів відповідальних закупівель.
Аналогичного мнения придерживается историк Хельмут Краузник. Аналогічної думки дотримується історик Хельмут Краузнік.
Кроме того, Клинтон придерживается антироссийских взглядов. Крім того, Клінтон дотримується антиросійських поглядів.
Вульф придерживается довольно жёсткого распорядка дня. Вульф дотримується досить жорсткого розпорядку дня.
третья, большинство гвардии придерживается контрреволюционных взглядов. третя, більшість гвардії дотримується контрреволюційних поглядів.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.