Ejemplos del uso de "противоречий" en ruso

<>
противоречий между представительной и исполнительной властью. протиріччя між виконавчою та представницькою владою.
Накопление противоречий сделало распад неизбежным; Накопичення протиріч зробило розпад неминучим;
Не следует допускать двусмысленности и противоречий. Не слід допускати двозначності та суперечностей.
Результатом возникающих противоречий становится кризис. Результатом виникаючих протиріч стають криза.
Да и сам человек "соткан" из противоречий. Та й сама людина "зіткана" з суперечностей.
Способ устранения противоречий принято называть инъекцией. Спосіб усунення протиріч прийнято називати ін'єкцією.
С. Милль не смог избежать противоречий (рис. С. Мілль не зміг уникнути суперечностей (рис.
Средневековая церковь была соткана из противоречий. Середньовічна церква була зіткана з протиріч.
Нарастание противоречий между Гетманщиной и Россией. Наростання протиріч між Гетьманщиною і Росією.
Его президентство было полно парадоксов и противоречий. Його президентство було сповнене парадоксів і протиріч.
Д. приводит к возникновению роста социокультурных противоречий. Д. приводить до виникнення зростання социокультурних протиріч.
1922-1974 гг. характеризуются обострением противоречий в обществе. 1922-1974 рр. характеризуються загостренням протиріч у суспільстві.
Экономический кризис обострил классовые противоречия. Імперіалістична війна загострила класові суперечності.
Это противоречие и доказывает теорему. Це протиріччя і доводить теорему.
Из любого ответа вытекает противоречие. Із будь-якої відповіді випливає суперечність.
Как вы объясните такое противоречие? Як ви поясните таку суперечливість?
Это сообщение находится в вопиющем противоречии с фактами. Ці твердження знаходяться у волаючому протиріччі з фактами.
Это усиливает внутрипартийные противоречия китайских националистов. Це підсилило внутріпартійні суперечки китайських націоналістів.
с противоречиями между нормативно-правовыми актами; з протиріччями між нормативно-правовими актами;
В опере Мазепа - герой, охваченный противоречиями. В опері Мазепа - герой, охоплений суперечностями.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.