Beispiele für die Verwendung von "Se está" im Spanischen mit Übersetzung "существовать"

<>
Pero existen señales de que se está expandiendo a los mercados emergentes. Но существуют признаки того, что оно распространяется и на рынки с развивающейся экономикой.
Existe un camino a una recuperación sostenida, pero se está volviendo cada vez más estrecho. Путь к устойчивому восстановлению еще существует, но он все больше сужается.
Existe un sentimiento generalizado de que la integración europea se está moviendo hacia los lados, si no es que hacia atrás. Существует распространенное мнение, что процесс европейской интеграции отклоняется в сторону от намеченного пути или вообще движется в противоположном направлении.
La actual arquitectura de seguridad euroatlántica parece satisfacer a la mayoría de los estadounidenses y europeos, aunque se está volviendo cada vez más frágil y contraproducente. Существующая архитектура евроатлантической безопасности, кажется, подходит большинству американцев и европейцев, хотя она становится все более хрупкой и контрпродуктивной.
Entonces, en lugar de financiar las instituciones de la Unión Europea mediante contribuciones más grandes de las bases fiscales existentes, se está buscando un consenso para tener nuevas fuentes de ingresos. Таким образом, вместо того чтобы финансировать институты Европейского Союза за счет повышения взносов от существующей налоговой базы, они ищут консенсус в отношении новых источников дохода.
En la crisis actual de Tailandia, la historia se está repitiendo, ya que el PPP bajo Somachai era el mismo partido Thai Rak Thai (los Tailandeses Aman a los Tailandeses) formado por el derrocado Primer Ministro Thaksin Shinawatra, un personaje muy odiado por la élite de Bangkok. Взирая на разразившийся сейчас в Таиланде кризис, можно сказать, что история повторяется - вместо ПНВ под руководством Сомчая существовала сходная партия Тай Рак Тай (тайцы любят тайцев), сформированная отправленным в отставку премьер-министром Таксином Чинаватом, человеком, которого буквально ненавидела обосновавшаяся в Бангкоке элита.
La OCS brinda a China no sólo una plataforma para afrontar la alianza encabezada por los EE.UU. en la región de Asia-Pacífico, sino que, además, se está utilizándola cada vez más para prevenir la formación de una red, encabezada por los EE.UU., para limitar el avance de China. ШОС не только обеспечивает Китай платформой для противостояния существующему в Азиатско-Тихоокеанском регионе альянсу, возглавляемому США, но и все чаще используется для предотвращения формирования возглавляемой США сети по ограничению прогресса Китая.
Estados Unidos ya no niega la cuestión. США больше не пытаются делать вид, что проблемы попросту не существует.
Bueno, ha estado rondando durante 2.500 años. Всё это существует уже 2500 лет.
Nosotros hemos estado aquí unos 130.000 años. Мы существуем порядка 130 000 лет.
Claro que existen diferencias institucionales entre Estados Unidos y Europa occidental: Естественно, определенные институциональные различия между Америкой и Западной Европой существуют:
También está el vínculo sui géneris de los Estados Unidos con Israel. Существует также уникальная американская связь с Израилем.
Este sistema de reciclaje ha estado en vigor durante mil millones de años. Эта система переработки существует миллиарды лет.
En los Estados Unidos no se prevé ninguna medida nacional de ese tipo. В США таких государственных мер не существует.
Hay una simple interpretación de lo que ha estado sucediendo con la economía estadounidense. Существует простая интерпретация того, что сейчас происходит с экономикой США.
Han estado aquí por miles de millones de años, y son organismos microscópicos unicelulares. Они существовали миллиарды лет, они представляют собой микроскопические одноклеточные организмы.
Hay quienes creen en la idea de que Estados Unidos es una nación excepcional. Существуют такие люди, которые действительно верят в идею о том, что Америка - это особая страна.
Hay una gran complementaridad entre Egipto y los Estados del Golfo ricos en petróleo. Существует высокая степень экономической взаимодополняемости между Египтом и богатыми нефтью странами Персидского залива.
Más allá del calentamiento, tenemos el problema de que los océanos se están acidificando. Кроме потепления, существует также проблема повышения кислотности воды в океанах.
Existe una tercera razón por la cual esta guerra es económicamente mala para Estados Unidos. Существует и третья причина того, почему данная война экономически невыгодна для Америки.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.