Beispiele für die Verwendung von "interesados" im Spanischen mit Übersetzung "заинтересованный"
Übersetzungen:
alle652
заинтересовать191
заинтересоваться133
заинтересованный117
интересовать90
быть интересно39
интересоваться30
касаться4
andere Übersetzungen48
Están interesados en creación de cultura, concretamente, en tradición.
Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции.
Mis amigos dijeron que estaban muy interesados en adoptarla.
А мои друзья сказали, что заинтересованы в ее удочерении.
encontró sus 500 clientes interesados en menos de 11 días.
понадобилось только 11 дней, чтобы подписать 500 заинтересованных клиентов.
¿Están los grecochipriotas interesados en serio en reunificar su isla?
Заинтересованы ли греческие киприоты всерьёз в воссоединении своего острова?
La Fundación Nacional de Ciencias y otros países están muy interesados.
Национальный научный фонд, и другие страны все в этом заинтересованы.
Hay urbanistas y constructores de ciudades que están muy interesados en el proyecto.
Есть дизайнеры и строители городов, которые очень заинтересованы.
En el papel, los jefes de esta misión dicen que están interesados en investigar.
При записи лидеры этой миссии говорят, что они заинтересованы в расследовании.
Hemos estado trabajando con Profesores sin Fronteras que están muy interesados en mezclar nuestros materiales.
Мы работаем с Учителями Без Границ которые очень заинтересованы в смешивании наших материалов.
Como saben, estamos muy interesados en robots humanoides que caminan y decidimos construir un pequeño humanoide.
Как вы знаете, мы очень заинтересованы в гуманоидных роботах, ходящих по-человечески, так что мы решили построить маленького гуманоидного робота.
Los países meridionales profundamente endeudados no son ni mucho menos los únicos interesados en su propio crecimiento económico.
Южные страны с высоким уровнем задолженности далеко не одни должны быть заинтересованы в их экономическом росте.
Y también existen citas que pueden leer, si están interesados en las citas relacionadas con el cambio climático.
И есть также цитаты, которые вы можете видеть, если вы заинтересованы в чтении о котировках по изменению климата.
Ni Hezbollah ni Siria, mucho menos Irán, están interesados en que la misión de las Naciones Unidas tenga éxito.
Ни "Хезболла", ни Сирия, не говоря уже об Иране, не заинтересованы в успехе миссии ООН.
Hay muchas empresas - empresas patrocinantes del Media Lab - interesados en llevar esto hacia adelante de una u otra forma.
Есть множество компаний - например, Media Lab - заинтересованных в использовании разработок.
No prosperó en gran medida por falta de aceptación de los electores, y falta de actuación de los interesados.
По большему счету, законопроект отклонили из-за недостаточной поддержки избирателей и заинтересованных сторон.
Para tener acceso a estos ambientes subterráneos que nos interesan, estamos muy interesados en desarrollar las herramientas para lograrlo.
Мы весьма заинтересованы в разработке инструментов для получения доступа к интересным нам подземным средам.
Actualmente es práctica común que las organizaciones internacionales publiquen informes para involucrar a los "interesados" y reflejar sus opiniones.
В настоящее время среди международных организаций распространена публикация вариантов отчетов, которые бы отражали мнение всех заинтересованных сторон.
Si estamos interesados en maximizar el bienestar de nuestros ciudadanos, la manera de hacerlo es maximizar la libertad individual.
Если мы заинтересованы в том, чтобы сделать наших граждан богаче, мы должны дать им больше личной свободы.
También es alentador que los fondos de capital privado estén interesados en la creación y financiamiento de nuevos operadores.
Также ободряет то, что частные фонды акций заинтересованы в создании и финансировании новых кандидатов.
El vigésimo aniversario del accidente de Chernóbil es una ocasión ideal para que todos los interesados hagan una introspección sincera.
Двадцатая годовщина чернобыльской аварии является идеальной возможностью для всех заинтересованных сторон честно и критически проанализировать свои действия.
Los neoliberales no están tan interesados en la justicia como en una mayor eficiencia, más productividad y mejores resultados finales.
Нео-либералы заинтересованы не столько в справедливости, сколько в более высокой эффективности, большей продуктивности и чистой прибыли.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung