Beispiele für die Verwendung von "segura" im Spanischen
Estoy seguro de que confían en que viene de una fuente segura.
И, я уверен, вы склонны считать, что она из надёжного источника
Y claro, también estaba la otra frase, "La manera mas segura de volverse millonario es empezar siendo billonario y entrar en el negocio del cine."
Потом, конечно, еще было другое дополнение, "Самый прямой путь стать миллионером, это начать с милиарда и затем прийти в киноиндустрию."
Las economías en ascenso temen que ese diluvio de capitales haga subir los tipos de cambio de sus divisas, además de alimentar déficits por cuenta corriente y burbujas de activos, lo que, como nos ha enseñado la experiencia pasada, es una receta segura para crisis futuras.
Развивающиеся страны боятся, что этот приток капитала повысит обменный курс их валюты, в дополнение к увеличению дефицита текущего счета и дутых активов, что, как научил их опыт последних лет, является несомненной причиной будущего кризиса.
Porque la OTAN no podía estar 100% segura de que el Kremlin estaba, efectivamente, tras estos ataques.
Потому НАТО не может быть на 100% уверенным, что Кремль организовал эти атаки.
Naturalmente, los inversores que creen que su riqueza tiene una liquidez segura y que están sumando valor para sí mismos al comprar y vender son víctimas de una falsa ilusión.
Конечно, инвесторы, полагающие, что ликвидность их сбережений является абсолютно надёжной и что они могут их приумножать посредством покупок и продаж, серьёзно заблуждаются.
Solo dos cosas son infinitas, el universo y la estupidez humana, y no estoy segura de la primera afirmación.
Только две вещи бесконечны - вселенная и человеческая глупость, и насчёт первой я не уверен.
China, abierta, segura de sí misma y cosmopolita, conectaba fácilmente con el mundo, adoptaba nuevas ideas y proyectaba sus creaciones propias.
Будучи открытым, уверенным и космополитическим, Китай устанавливал связи с миром с непринужденностью, принимая новые идеи и преподнося свои собственные местные творения.
La entidad de microfinanciamiento, segura de recuperar su dinero, está dispuesta a extender oportunamente el crédito de emergencia y sin muchos trámites administrativos.
Микро-финансист, уверенный, что долг будет погашен, готов продлить экстренный кредит быстро и без бюрократических проволочек.
Aunque en ambos lució segura, se notó que le faltaba la fuerza y el ímpetu que las representantes de Magdalena y Atlántico sí demostraron.
Хотя в обоих она выглядела уверенно, было заметно, что ей не хватает силы и энергии, которые продемонстрировали представительницы Магдалены и Атлантико.
Con una política más segura y con una menor dependencia hacia el tercer poder de Hamilton se podría aumentar la flexibilidad de una sociedad.
Более уверенная политика и меньшее доверие третьей власти Гамильтона прибавило бы обществу гибкости.
Más importante aún, estos sistemas deben funcionar de manera segura.
Что наиболее важно, такие системы должны быть безопасны в эксплуатации.
Sin embargo, a Europa siempre le ha sido difícil llegar a aceptar a una Alemana excesivamente segura de sí misma, por no decir arrogante.
Европе, однако, всегда было трудно смириться с более уверенной в себе, если не сказать высокомерной, Германией.
Y se benefician de comida barata, accesible, segura y diversa.
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung