Beispiele für die Verwendung von "çok sevdiğini" im Türkischen
Ne kadar çok sevdiğini, onun için en iyisini istediğini.
Как ты его любил, хотел для него самого лучшего.
Anne! George Washington'ın köpekleri gerçekten çok sevdiğini biliyor muydun?
Мама, ты знала, что Джордж Вашингтон любил собак?
Oranın, muz tabağını ne kadar çok sevdiğini hatırlıyorum.
Я помню как сильно ты любила их банана сплит.
Ben de düşünüyordum ki eğer bir yemeğe çıkarsanız bu ona siz ikinizi ne kadar çok sevdiğini hatırlatır.
Я подумала, что за обедом вы сможете напомнить ему, как сильно он вас двоих обожает.
Frankie'ye babasının onu çok sevdiğini ve onunla tanışmak için sabırsızlandığımı söyler misin?
скажи Френки, что папа любит его И очень хочет его увидеть.
Casey'ye ayini ne kadar çok sevdiğini söyler misin?
Расскажешь Кейси, как сильно тебе понравилась служба?
Bırakın yeşil çayırlarda boydan boya güneş parlasın, bu dünya güvenli bir liman olsun Bırakın dünya çocuklar için güvenli bir yer olsun, bu çok mu şey istemek?...
Пусть новое солнце осветит эти зелёные пастбища, пусть этот мир станет безопасным приютом Пусть этот мир станет безопасным для детей, неужели я так много прошу?
Halep'te çok insan kalıntısı gördüm ve İngilizce "de bunu pazarlamakta iyiymişim.
Я видела много человеческих останков в Алеппо, и кажется, хорошо презентую это на английском языке.
İçimden bir ses her şeyden büyük pay almayı sevdiğini söylüyor.
Что-то мне подсказывает, что вообще ты любишь большие куски.
Çok güzel oldu ve oyunlar oynarken neşe dolu oluyoruz, eskisi gibi değil.
Теперь он стал очень красивым, и когда мы там играем, то чувствуем себя как никогда замечательно.
Esanov dışarıda (soğukta) çok uzun süre bekledi ve bir anda sıcak bir yere girdi.
Эсанов слишком долго оставался в очереди снаружи и неожиданно вошёл в тёплое помещение.
Siz ya da sevdiğini biri gerçekten sizi önemseyen biri tarafından korunma ihtiyacı hissetti mi?
Вы или ваши любимые когда-нибудь нуждались в помощи тех, кому не всё равно?
Kırgız Cumhuriyeti anayasasının zorla evlilik konusundaki pozisyonu çok açık.
В Конституции Кыргызской Республики очень точно обозначено отношение к бракам по принуждению.
Anne, büyükannemin her zaman her şeyi kendi yöntemiyle yapmayı sevdiğini bilirsin.
Мам, ты же знаешь, бабушка всегда любила всё делать по-своему.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung