Beispiele für die Verwendung von "şey normale" im Türkischen

<>
İyi davran ve doğal ol, böylece her şey normale dönecek. Будь милой и нейтральной, и люди к тебе снова потянутся.
Her şey normale dönmesi bir sözüne bakar. Скажите слово и всё вернётся в норму.
Aşağı ineceğiz, yemek yiyeceğiz, annemin dönmesini konuşacağız ve her şey normale dönecek. Tamam mı? Мы спустимся вниз, поужинаем, обсудим мамино возвращение, и всё вернётся на круги своя.
Ama her şey normale dönecek. Eskisi gibi olacak. Но все приходит в норму, как раньше.
Eğer davayı geri çevirirlerse, her şey normale dönebilir. Если они отменят приговор, все будет как раньше.
Evet, uygun bir planıım var, ve biraz daha dayanırsak, her şey normale dönecek. Подождите, мы уже все решили. Осталось продержаться совсем немного, и все снова будет нормально.
Her şey normale dönsün, ben de avukatlığı temelli bırakayım. Все вернется в нормальное состояние. И я уйду из права.
Bu sese bakılırsa her şey normale döndü. Похоже, всё возвращается на круги своя.
Her şey normale dönecek, tamam mı? Всё вернётся на круги своя, хорошо?
Belki şöyle bir cümleyi: "Sana âşık olmaktan başka yapacağım daha iyi bir şey olmadığını düşünüyorsun." Например, что - то вроде: "Думаешь, мне больше нечем заняться, кроме как быть в тебя влюбленной?".
Başta kil yüzünden kırmızı su akar ama kısa sürede normale döner. Вода сначала будет красной из-за глины, но скоро станет прозрачной.
Akşam yemeğine farklı bir şey deneyelim mi? Не хочешь попробовать на ужин что-нибудь новенькое?
Beyin normale dönüyor mu? Мозг возвращается к норме?
Onu bir motorsiklet barında bulmuştum, bildiği bir şey yok. Я нашла его в байкерском баре. Он ничего не знает.
Pekâlâ, artık sana normale dönmediğini.... söylemenin başka bir yolunu bulamıyorum. У меня заканчиваются способы как сказать тебе, что ничего не вернется.
Bununla ilgili bir şey yapabilir misin? Из этого можно будет что-то вытащить?
Burayı ne kadar çabuk normale döndürebilirsek, o kadar iyi. Чем раньше все вернется на круги своя, тем лучше.
Sakın bir şey çalayım deme. Ничего не кради, понял?
Yakında her şey bitecek ama işler daha yeni normale dönmeye başlamıştı. Значит, скоро конец, и всё наконец-то станет здесь нормальным.
Hırdavatçı şunun gibi bir şey söyledi: Мужик с хозяйственного сказал что-то вроде:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.