Beispiele für die Verwendung von "acı çekti" im Türkischen

<>
Köyün çarpıtılmış sosyalizm baskısı altında acı çekti. Ваше село очень пострадало от извращений социализма.
saat boyunca acı çekti ve kampa dakika kala öldü. Он мучился часа и умер в минутах от станции.
Ve her seferinde, ailen acı çekti. И каждый раз, твоя семья страдает.
Halkım zaten fazlasıyla acı çekti. Мой народ уже так настрадался.
Aşırı uyku hapı ve amfetamin kullanımına bağlı uykusuzluk ve sinir boşalması yüzünden acı çekti. Он страдает от бессонницы и нервного тика, от избыточного употребления снотворного и амфетаминов.
Mükemmel yetiştirildiğinden dolayı, hayatının çoğunda, klasik isterinin klasik belirtilerinden dolayı acı çekti. Имея безупречную родословную, она большую часть жизни страдает от классических симптомов хронической истерии.
Zaten yeteri kadar acı çekti! Она и так много страдала!
Kotoko çok acı çekti. Nedenini biliyor musun? Котоко сейчас очень плохо, знаешь почему?
Bir insan neden acı çekmeyi seçer anlayamıyorum. Не понимаю, почему люди предпочитают страдать.
Buna rağmen hayatının sonunda sürgünün sönük ışığında yalnızlık çekti. Несмотря на всё это, в конце своей жизни он страдал в одиночестве бледного света изгнания.
Acı, nefret, kıskançlık... Боль, ненависть, зависть...
Selam, bu sabah evden çıkarken farklı bir şeyler dikkatini çekti mi? Çevrede gezinen hayvanlar falan? Привет, ты, когда уходил сегодня утром, не заметил кого-нибудь или что-нибудь парящее над домом?
Bu güzellik kötüleri hızlı iyileri ise yavaş ve acı bir şekilde öldürür. Эта красавица убивает плохих быстро, а хороших - мучительно и долго.
Vali teklifini geri çekti ki bu anlaşılabilir. Губернатор снял своё предложение, это понятно.
büyük mutluluk ve büyük acı. Много счастья и много страданий.
Yani, onun dikkatini çekti. И это привлекло его внимание.
Bir nebze bile olsun acı ya da heyecan hissetmiyorum. Я давно не чувствую ни боли, ни радости.
Bunu kim çekti merak ettim. Интересно, кто её сделал.
Bu aşılardan ailene veya herhangi birine bahsedersen aklının alamayacağı kadar acı verici ve yavaş şekilde ölmeni sağlarım. Расскажешь про это родителям, кому угодно, и я позволю тебе умереть медленной и мучительной смертью.
Dikkatimi çekti de Kral Douglas Bankası, dün soyuldu. Моё внимание привлекло вчерашнее ограбление банка "Монарх Дуглас"
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.