Beispiele für die Verwendung von "arasında" im Türkischen
Bu ince noktalardan biri açıldığında dünyalar arasında yolculuk etmek mümkün oluyor.
Путешествие между мирами возможно, когда открыто одно из таких мест.
Belki bir gün gelip de dilenci ve fahişelerin arasında yürürüm.
Может, я как-нибудь выйду прогуляться среди нищих и шлюх.
Bütün o şeylerin arasında bir hikaye. Belki, sadece belki, hayatımızı gerçekten yaşayabiliriz.
Она про время между ними, которое, возможно, и есть настоящая жизнь.
İki suç arasında bir bağlantı bulmaya çalışıyoruz.
Мы пытаемся найти связь между двумя преступлениями.
Ama son bir kaç aydır birbirleri arasında yapılmış bir çok arama bulduk.
Но мы обнаружили много звонков между ними двумя за последние пару месяцев.
Yani Katie kasımın sekizi ile onbiri arasında öldürülüp oraya atıldı.
Так что где-то между и Кэти была убита и выброшена.
2014 FIBA Avrupa U-20 Şampiyonası EuroBasket U-20'in 17.si 8 - 20 Temmuz 2014 tarihleri arasında Girit, Yunanistan'da 20 ülkenin katılımıyla gerçekleşti.
Чемпионат Европы по баскетболу среди юношей до 20 лет 2014 - 17-й Чемпионат Европы по баскетболу среди юношей до 20 лет проходит с 8 по 20 июля 2014 года на двух аренах города Ираклион (Греция).
İki parça akrilik arasında korunan bir şey gibi görünüyor.
Похоже на что-то, законсервированное между двух акриловых пластин.
İki ülke arasında diplomatik ilişki, ancak 1991 yılında tesis edilebilecekti.
Дипломатические отношения между ними были установлены в 1991 году.
Yani Hawking'e göre, bir solucan deliği sayesinde, uzay zamanın bölgesi arasında kısa yol oluşturulabilir.
Так что, согласно Хокингу, такой тоннель позволяет совершить скачок между двумя удаленными областями пространства-времени.
Sadece açığa kavuşsun diye soruyorum, kız ile Rusk arasında bir bağlantı olduğunu mu düşünüyorsunuz?
Задам банальный вопрос: не рассматриваете ли вы возможность какой-то связи между Раском и девочкой?
Bu Arap erkek ve kadınları arasında sorumlular var.
Среди этих арабских мужчин и женщин находятся злоумышленники.
Büyük ihtimalle çarpışmamış hiçbir yıldız kalmayacak. yıldızlar arasında çok büyük bir boşluk var.
Вероятно, звезды физически не столкнутся, потому что между ними большие пространства.
Anlamsız çizgilerin arasında hepimizin bildiği bir nesne var.
Среди несомненно бессмысленных линий есть легко узнаваемый объект.
Her ikisi arasında konstrüksiyon farkları zikredilmese de, her iki terim 20 ile 40 arası at taşıyabilen nakliye gemileri ("usserii") anlamına gelmekteydi.
Между ними не упоминаются конструктивные различия, и оба они используются как термины, относящиеся к судам для транспортировки кавалерии ("usserii") и способные перевозить от 20 до 40 лошадей.
Annem, babamı çok özlüyordu. Sanki bu dünyayla öteki dünya arasında yaşıyor gibiydi.
Мама очень тосковала по папе и казалась живущей между этим миром и следующим.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung