Beispiele für die Verwendung von "hala yaşıyor" im Türkischen

<>
Gözler hala yaşıyor, istiridyeler gibi. Глаза, еще живые. Как устрицы.
Senin aracılığın ile hala yaşıyor. Ее воля живет в тебе.
Sen hala yaşıyor musun, sefil şey? Ты все еще жив, молокосос чёртов?
Tanrım, sanırım hala yaşıyor. Господи. Кажется, он жив.
İyi ama o hala yaşıyor. Но она же ещё жива.
Yani Laura hala yaşıyor mu? - Evet. Так что Лора все еще ? ? жива?
Üstad Skywalker hala yaşıyor. И магистр Скайуокер жив.
İltihap amca hala yaşıyor mu? Дядюшка Фестер все еще живой?
Babamın hala yaşıyor olup torunlarını görebileceğini ve onları balığa götürebileceğini düşündüm hep. Мой отец мог бы жить увидеть своих внуков, научить их рыбачить.
O kadar cesetten sonra hala yaşıyor olmamız ne garip. Странно чувствовать себя живым, когда позади столько смертей.
Beşizlerin hepsi hala yaşıyor. Все пятеро малышей живы.
İşini yapıyor olsaydı, bugün hala yaşıyor olurdu. Занимался бы своим делом - остался бы жив.
Hayır, anlıyorum. Rex hala evde yaşıyor. Рекс до сих пор живёт в доме.
Alexa Richards hala burada mı yaşıyor? Алекса Ричардс все еще здесь живет?
Eski karım hala bu çatı altında yaşıyor. Она всё ещё живёт под моей крышей.
Ülkenin en güzeli Pamuk Prenses, yaşıyor hala. Белоснежка все еще жива и она самая красивая.
Dünyadaki tüm uçakları gece gündüz bizi bombalamak için hükümetimize yardım ederken daha az kızgın olmayı hala öğrenemedik. Видите, мы еще не научились сдерживать злость, когда все самолеты в мире помогают нашему правительству бомбить нас дни и ночи напролет.
Japonya'nın nüfuslu döneminde ise, bu eski mahallelerde artık az sayıda aile yaşıyor. Так как население Японии стареет, все меньше семей живут в этих небольших районах.
Nükleer atığın etkileri hala hissediliyor: Эффект ядерного выброса до сих пор ощущается:
Faciadan en çok etkilenen ülke Belarus'ta Çernobil radyasyonu nedeniyle 00'den fazla kişi tiroit problemi yaşıyor, milyondan fazla kişi ise yüksek bulaşma derecesindeki bölgelerde bulunmakta. более чем человек в Белоруссии, стране, больше всего затронутой катастрофой, имеют проблемы с щитовидной железой, спровоцированные чернобыльской радиацией, и более миллионов людей живут в районах страны с высоким риском заражений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.