Beispiele für die Verwendung von "istifa etti" im Türkischen
Rasmussen bir haftadan kısa bir süre önce istifa etti.
Дэвид Расмуссен меньше чем через неделю ушел с поста.
Başbakan, bir fahişeyle sapıkça cinsel ilişkiye girdiğinin görüntülendiği bir güvenlik kasetinin ortaya çıkmasıyla istifa etti.
Премьер-министр подал в отсавку из-за появления видеокассеты, на которой он занимется извращенным сексом с проституткой.
Albay Harper istifa etti ve DEO'nun yeni temsili direktörü olarak sizi atadı.
Мэм, полковник Харпер подал в отставку и назначил нового руководителя DEO.
Görevinden istifa etti ve Şerif Constantino'yu şehrin yönetimi konusunda yetkilendirdi.
Он покинул свой пост и назначил шерифа Константино исполнительным главой.
Öğretim üyeliğinden istifa etti Yukarı Batı kıyısındaki evinden de ayrıldı, o rezil yere taşındı.
Бросила должность преподавателя, переехала из своей квартиры на верхнем Вест Сайде в этот клоповник.
Babamın bakıcısı istifa etti. Ona bakabilecek kimsem yok.
Сиделка отца ушла - присмотреть за ним некому.
Bay Agos bir meslektaşıyla ilişki kurduğu için istifa etti.
Мистер Агос уволился из-за "связи с коллегой".
Eski adamımız Hector, bir kere baktı ve istifa etti.
Предыдущий работник, Эктор, глянул одним глазом и уволился.
Hükümetin kuruluşundan 7 ay sonra 28 Kasım 1997 tarihinde Kongre Partisi desteğini çekti ve Azınlık Hükümeti istifa etti.
Этого сделано не было и 28 ноября 1997 года Конгресс отозвал свою поддержку правительству Гуджрала, следствием чего стала его отставка.
Almanlar, nihayet Ağustos 1944'te Horthy'nin baskısına dayanamadı ve Sztójay, Géza Lakatos'un lehine başbakanlık görevinden istifa etti.
В конце концов немцы уступили давлению Хорти, и в августе 1944 года он был заменён в должности премьер-министра более умеренным генералом Гезой Лакатошем.
Van Zeeland'ın hükümeti 1936 baharında Rexism'in (bir Belçikalı faşist parti) ajitasyonu nedeniyle istifa etti, ancak yeni bir dönem başlatmayı başardı (Haziran 1936 - Kasım 1937).
Правительство ван Зеланда подало в отставку весной 1936 года в связи с агитацией рексистов, но он смог вновь прийти к власти (занимал пост премьер-министра в июне 1936 - ноябре 1937 года).
2007 yılında Maliye ve Dışişleri Bakanı oldu, ancak hükümetin bütçe büyüklüğünü protesto olarak 2008 yılında istifa etti.
В 2007 году стала министром финансов и иностранных дел Гренландии, но в 2008 году вышла в отставку в знак протеста против бюджетного дефицита правительства.
22 Eylül 2015 tarihinde hükümette yer alan diğer HDP'li bakan Ali Haydar Konca ile birlikte görevinden istifa etti.
22 сентября 2015 года Муслюм Доган вместе со своим однопартийцем Али Конджа подали в отставку.
1990 yılında parlamento seçimlerinin ardından, 18 Ocak 1991'de federal hükümetten istifa etti.
После парламентских выборов 1990 года ушёл в отставку 18 января 1991 года.
Mart 2004'te, yeni polis şefi olmak için partiden istifa etti.
Весной 2004 года был назначен начальником полиции Лихтенштейна.
1989 yılında Morina 1989 Kosova madenci grevi sırasında görevde olduğu Kosova'daki siyasi yapılardan istifa etti.
В 1989 году Морина ушёл из политических структур Косова во время забастовки шахтёров.
Editör Andy Coulson, 26 Ocak 2007'de, kraliyet ailesinin telefonlarının dinlenmesi skandalını ortaya çıkarmasının üzerine istifa etti.
Редактор Энди Коулсон вынужден был 26 января 2007 года подать в отставку после так называемого "королевского телефонного скандала".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung