Beispiele für die Verwendung von "iyilik" im Türkischen

<>
Bu yüzden bana bir iyilik yap tatlım, bundan sonra bacaklarını kapalı tut. Тогда сделай мне одолжение, милочка, с этого момента не разводи ноги.
milyon dolarla ne kadar çok iyilik yapılabilir biliyor musun?! Знаете, сколько добра можно совершить, имея два миллиона?
Kaptan, Richard Guthrie'den bir iyilik isteyecek. Капитан собирается попросить Ричарда Гатри об одолжении.
Ve o zaman geldiğinde, iyilik daima yükselecek... И когда придет это время, добро восстанет...
Ben sadece sana ve onlara iyilik etmeye çalışıyorum Remy. Я просто пытаюсь оказать им ответную услугу, Рэми.
Sonja, ölmekte olan bir çocuğa bir iyilik yapma şansın var. Соня, здесь твой шанс сделать что-нибудь доброе для умирающего мальчика.
Baksana sen bana, bana iyilik yapmaya falan kalkma. Знаешь, что? Не надо мне одолжений делать.
Bak, bana bir iyilik yapar mısın, şunların kopyasını odamdaki çekmecemdeki kutuya koyar mısın? Слушай, окажи мне услугу: положи копию этих бумаг в коробку в нижнем ящике.
Bay Espinosa, belki ona ufak bir iyilik yapabilirsiniz diye düşündü. Мистер Эспиноза подумал, может, вы окажите ему маленькую услугу.
Bay Jacques, oğlum aptalca davranıp ona bir iyilik yaptı. Мистер Жак, мой сын по глупости оказал ей услугу.
Bunu zaten biliyorsunuzdur ama o Forbes * kapağı size bir iyilik yapmıyor. Вы уже знаете это, но эта обложка Форбс не поможет вам.
Ama onu geçmeni istiyorum ve senden bir iyilik istiyorum. Но вынуждена пересечь ее и попросить тебя об услуге.
Özgür Dünya'ya bir iyilik yap ve biraz dinlen. Сделайте одолжение странам свободного мира и немного отдохните.
Bu bir iyilik değil Bay Winger. Это не услуга, мистер Уингер.
Ama Bölüm, çoğu insanın bildiğinden daha fazla iyilik yaptı. Но Подразделение сделало больше хорошего, чем люди когда-либо узнают.
Bu kitap insanların aklına iyilik fikrini getiriyor. Эта книга несёт людям идею доброты.
Bana bir iyilik yap ve yeşil takımını giyme olur mu? Сделай одолжение, не надевай, пожалуйста, зелёный костюм.
Ama bana bir iyilik et ayrılırken aşağıdaki kapıcıya haber ver ki kapıyı kilitlesin. - Pekala. Только, будь добра, скажи консьержу, что ты уходишь, и он запрёт дверь.
Silah tehdidiyle iyilik istemek gibi hayli kaba bir alışkanlığın olduğunu sana söyleyen olmadı mı hiç? Кто-нибудь уже говорил тебе, как грубо просить об одолжении, угрожая при этом пушкой?
Onur ve insanlık, mutlak iyilik. Честь и человечность, абсолютное добро.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.