Beispiele für die Verwendung von "izin verilmiyor" im Türkischen

<>
Bunu yapmamıza izin verilmiyor. Нам запрещено это делать.
Burada sigaraya izin verilmiyor, yani bence yakıt. Нам не разрешают курить. Полагаю, это горючее.
Kuzey Korelilerin ülkelerinin dışına çıkmalarına izin verilmiyor. Жителям Северной Корее запрещено покидать их страну.
Cep telefonuna izin verilmiyor. Сотовые телефоны не разрешены.
Gece yarılarına kadar Castle izlememe izin verilmiyor! Мне не разрешили остаться и смотреть Касл!
Burada olmamıza izin verilmiyor mu? А нам тут можно находиться?
Hasar verici testlere izin verilmiyor en küçük örneğe bile. Запрещаются повреждающие исследования, даже на самых маленьких образцах.
Ambargo yüzünden gezegenimizin iletişim kurmasına izin verilmiyor. Из-за эмбарго связь между нашими планетами запрещена.
Tamam, fakat kamu plajlarında çıplaklığa izin verilmiyor. Да, публичное обнажение на пляжах штата запрещено.
Çünkü kameraya izin verilmiyor. С камерой вход воспрещён.
Kocaların muayene odasına girmesine bile izin verilmiyor. Даже мужей не пускают в родильную палату.
Burada konuşmaya izin verilmiyor. Здесь не разрешено говорить.
Otobüslerin dışına reklam almaya neden izin verilmiyor? Какова причина запрета размещения рекламы на автобусах?
Bir başka konu ise internete yüklenen içerikler ile ilgili topluluk haklarıydı, aktivistlerin yaşlılardan veya başkanlardan izin alması veya almaması gerektiği, hangi koşullarda olacağı ve açık lisansların konuya nasıl dahil olabileceği idi. В центре другой дискуссии оказались права местных общин на размещаемый в интернете контент: должны ли интернет - активисты спрашивать разрешения у старейшин и лидеров общин, и если должны, то в каких именно случаях, и какую роль в урегулировании подобных вопросов смогло бы сыграть использование свободных лицензий.
Ve ona verilen yetkiler bana verilmiyor mu? И у меня нет такого же доступа?
Laneti kırmam için yapmam gereken büyüyü gerçekleştirmeme ruhlar izin vermeyecektir. Духи не позволят мне колдовать, я должна снять проклятие.
Boş kargo ambarlarından birini botanik bahçesine çevirmek için izin istiyorum. Я бы хотел попросить разрешение переделать пустой склад в оранжерею.
Sen de herşeyin onunla ölmesine izin mi verdin? Ты позволишь всему этому умереть вместе с ней?
Dışarı çıkmama izin ver. Отпусти меня. Не могу.
Kaçmasına izin verme, polis kız. Не дай ей уйти, офицер.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.