Beispiele für die Verwendung von "merak etmeye" im Türkischen

<>
Orada oturmuş ilacın etkisini göstermesini beklerken merak etmeye başladım. Я ждал, пока таблетка подействует, и задумался.
Ben de tam nerede olduğunu merak etmeye başlamıştım. Я уж подумал, не пропала ли ты.
Neden ikinci bir şansa ihtiyaç duyduklarını merak etmeye başladım. И я подумала, почему им понадобился второй шанс?
Ama sonra merak etmeye başladım. Acaba cezalandırma daha incelikli, az belirgin mi diye. Но в последнее время я начинаю думать, что наказание это нечто менее очевидное.
En son George'dan geri kalanları nehre dökmüştük. Hatta bazılarımız yaşayıp yaşamadığını bile merak etmeye başladı. Некоторые из нас даже начали сомневаться, а есть ли ты вообще в этом мире.
Sonra merak etmeye başlıyorsun işte bir daha bütün olabilecek miyim diye. И ты начинаешь задаваться вопросом будешь ли ты когда-нибудь снова целым.
"Adam" bunu biliyor. Seni, o mu gönderdi diye merak etmeye başladım. Босс это знает, и я начинаю сомневаться, что это он тебя прислал.
Ginger'ı neden birden merak etmeye başladın, Fiona? Откуда такой внезапный интерес к Джинджер, Фиона?
Buradaki tek kişi olup olmadığımı merak etmeye başlamıştım. Я уже подумал, что здесь совсем один.
Lindsey sende mi acaba diye merak etmeye başladım. Становится интересно, а у тебя ли Линдси?
Ben de mesajımı aldın mı diye merak etmeye başlamıştım. А я-то думал, получил ли ты моё сообщение?
"Merhaba, Sparta" başlıklı bir yazıda blogcu alis _ svs, sağlık nedenlerinden dolayı katılamayacak çocuklara ne olacağını merak ediyor: В записи под названием "Здравствуй, Спарта" блогер alis _ svs задается вопросом о том, что же будет с детьми, которые не могут заниматься физкультурой по состоянию здоровья:
Bir silahla intihar etmeye kalkmıştım. Я пытался сделать это пистолетом.
yaşında olmak nasıldır merak ettim. Интересно, каково быть -летним.
Sadece Ezra'ya yardim etmeye çalisiyoruz. Мы просто пытались помочь Эзре.
Merak etmeyin. Her şeyi iade edebilirsiniz. Не беспокойся, все можно вернуть.
Sadece diğer Seraf'ı bulmak istiyoruz ki hepinizin bedenindeki kutsal metni tercüme etmeye yardım edebilelim. Мы лишь хотим найти другого Серафима, чтобы перевести священные письмена на ваших телах.
Hmm neyin değiştiğini merak ediyorum? Интересно, что же изменилось?
Bu adamlara yardım etmeye çalıştım. Konu hakkında hiçbir şey... Я просто помогала ребятам Я ничего не знаю о...
Merak ettiğim şey, beni neden tuttuğunuz. Я лишь удивляюсь зачем вы меня держите.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.