Beispiele für die Verwendung von "ortaya çıktığında" im Türkischen

<>
Sen ortaya çıktığında gık demeyecekler. Когда выйдешь, ни звука.
Benimde güçlerim ortaya çıktığında, büyük ve acılı bir kayıp yaşadım. Я тоже обрела свою силу в результате большой и тяжелой утраты.
İlk ortaya çıktığında bunu yapamamıştın. Сначала ты этого не понял.
Cevaplar ortaya çıktığında anlayacaksın. Пока не появятся ответы.
İlk ortaya çıktığında hayal gücümün bir ürünü olduğunu sandım. Когда ты появился, я подумал, что брежу.
Böyle bir şey ortaya çıktığında kendini saklayamazsın. Это просто нельзя скрыть при первом проявлении.
Canavar her ortaya çıktığında bunu kullanıyor. Каждый раз, когда появляется Зверь.
Sürdürülebilirlik Hikayeleri blogu ile yaptıkları bir mülakatta, standart Porto "adalarına" yaptıkları turların çok popüler olduğunu söylüyorlar. Bu adalar, "Sanayi Devrimi sırasında şehre göçen ucuz işgücüne yaşam alanı olarak ortaya çıkmış." В интервью для Sustainability Stories Blog они рассказывают, что один из наиболее популярных туров ведет на типичные "острова" Порто - многоквартирные дома, которые "появились во время промышленной революции как способ размещения дешевой рабочей силы, прибывающей в город".
Ama buradan çıktığında sana yardım edecekler mi? Но они будут рядом когда ты выйдешь?
Bu haftasonu Madridliler, başbakan Mariano Rajoy'un ortaya çıkan yeni yolsuzluk iddialarını protesto etmek için sokaklara döküldüler. В прошедшие выходные жители Мадрида в массовом порядке вышли на улицы, чтобы показать премьер - министру Мариано Рахою свою ярость в свете новых обвинений в коррупции.
Connie, James çıktığında ona çılgınca şeyler yapabileceğinden korktuğunu söylemişti. Конни сказала что боится что Джеймс взбесится, когда выйдет.
Oswald Danes'in hayatta kalmasının çok daha büyük bir hikayenin içindeki, ilk olay olduğu ortaya çıktı. То, что Освальд Дэйнс выжил, стало первым случаем в череде гораздо более интересных событий.
Bu şeyler açığa çıktığında, birileri canından olacak. Если это выйдет наружу, то умрут люди.
Talia onu haftalarca orada tuttu sonra biz ortaya çıktık diye bir anda kendine mi geldi? Он был у Талии недели и неожиданно она его оставляет, как только мы появились?
Ama çıktığında gerçek parti düzenleyeceğiz. Öyle değil mi, baba? Но когда ты освободишься, мы же закатим настоящий мальчишник?
Adam da demiş ki: Tanrı hiç ortaya çıkmadı. Он говорит, "Бог так и не появился.
Her göreve çıktığında böyle. "так каждый раз.
Bana bunun da senin maymun iştahlılığın sonucu ortaya çıkan bir şey olmadığını bunu yaparak nelerden vazgeçtiğini bildiğini kanıtla. Докажи мне, что это не просто еще одна из твоих прихотей что ты знаешь от чего отказываешься.
Beklenmedik bir başarı yakalayan "Roanoke Kabusum" ilk çıktığında. Когда вышел неожиданный хит "Мой кошмар в Роаноке".
Babanın ortaya çıkma ihtimaline karşı bir ajanı burada bırakıyorum. если ваш отец объявится, я ухожу из агентов.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.