Beispiele für die Verwendung von "terk etmenizi" im Türkischen
Görevdeki kaptanınız olarak hepinize gemiyi terk etmenizi emrediyorum.
Как действующий капитан, приказываю вам покинуть корабль.
Bay Lavrov derhal ülkemizi terk etmenizi istiyor.
Мистер Лавров предлагает вам немедленно покинуть страну.
Formosa, Vietnam "ı terk etmeden önce ülkemiz için, halkımız için ve yeniden temiz bir çevrenin dönüşümü için tüm sorumluluğu kabul etmeli ve çaba sarf etmelidir.
Formosa должен осознать всю меру ответственности и, прежде чем покинуть Вьетнам, приложить усилия к возвращению чистоты окружающей среды нашей стране, нашим жителям и центральному Вьетнаму.
Gwen, bu serumdan yapabildiğiniz kadar çok imal etmenizi istiyorum.
Я хочу, чтобы вы приготовили как можно больше сыворотки.
Ülkeyi'de, önce Kenya'ya, sonra Almanya'ya, sonra nihayetinde sığınma hakkı kazandığı ABD'ye terk etmek zorunda kaldı, ancak daha sonra'de öldü.
В году он был вынужден покинуть страну, отправившись сначала в Кению, затем в Германию и наконец добрался до США, где он получил политическое убежище и прожил до своей смерти в году.
Çökmüş ekonomi ile yüzleşmek zorunda kalan üç işsiz mimar ise şehri terk etmeyi reddediyor ve sıradışı bir yürüyüş turu acentası açmaya karar veriyorlar - Porto, genel durum, iyisi ve kötüsü: Mimari, Tarih, Politika, Şehircilik, Yavaş Gıda ve Söylentiler Sizlere caddeleri, terk edilmiş binaları, meydanları, karanlık arka sokakları, eski pazarları, baharatlı petiscos'ların ucuz "tascas" larını ve hepsinin arkasındaki hikayeleri göstereceğiz ve çok taraflı bakış açılarından mükemmel sohbetler edeceğiz.
Три безработных архитектора перед лицом внезапного экономического разрушения отказались покинуть город и решили открыть невероятное агентство прогулочных туров, чтобы показать Порто с обеих сторон, хорошей и плохой: архитектура, история, политика, городская жизнь, кафе и рестораны, легенды... Мы покажем вам аллеи, брошенные здания, площади, небольшие улочки, старые рынки, недорогие забегаловки с острыми португальскими закусками, расскажем истории, связанные с этими местами.
Her yıl milyonlarca işçi göçmen Orta Asya'dan Rusya'ya gelmek için memleketini terk ediyor.
Каждый год миллионы трудовых мигрантов из Центральной Азии оставляют свою родину и едут в Россию.
İyi eğitimli kişilerden oluşan bir ekibe liderlik etmenizi istiyoruz, çünkü bizce o kadar iyisiniz.
И хотим, чтобы Вы руководили профессиональной командой, потому что не сомневаемся в Вас.
Bunu yapmadan önce senin ve Çavuş Siler'ın sonuçları iki kere kontrol etmenizi istiyorum.
Сначала я хочу, чтобы вы с сержантом Сайлером еще раз проверили результаты.
Ben, şef geçti ediyorum kocam beni terk etti sekreteri için, ve ben ona nafaka ödüyorum.
Меня сместили с должности шефа, муж меня оставил ради секретарши, и я плачу ему алименты.
Senin bana yaptığından çok daha azını yaptıkları için insanları terk ettim.
Я бросала людей и за меньшие проступки, чем вы совершили.
Sizden bir cinayet olduğunun kanıtını elde etmenizi istiyoruz.
Мы хотим, чтобы вы раскрыли это убийство.
Bayanlar ve baylar sizi bilgilendirmekten mutluluk duyuyorum ki az önce Sovyet hava sahasını terk etmiş bulunmaktayız.
Дамы и господа, я рад сообщить вам, что мы покинули воздушное пространство Советского Союза.
Eğer oyuna katılmak istemeyen varsa, şu an odayı terk etmek için son şansınız.
Если кто-то из вас не желает играть, сейчас у вас есть возможность уйти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung