Beispiele für die Verwendung von "yanında" im Türkischen
Übersetzungen:
alle59
рядом с10
возле9
рядом8
стороне7
с собой4
с тобой4
вместе с3
рядом с тобой3
с ней2
с ним2
сторону2
брал1
взять1
перед1
с вами1
у тебя1
Kamp, şehrin kuzeyinde Porte de la Chapelle'in yanında bir demiryolu viyadüğünün altında, açık alanda yer alıyordu.
Лагерь занимал свободное пространство под железнодорожным виадуком рядом с Porte de la Chapelle в северной части города.
Çocuklar hep annelerinin yanında oldular, doğal olarak.
Дети всегда на стороне матери, это нормально.
En iyi arkadaşının sürekli yanında olması gibi bir şey.
Как будто с тобой все время твой лучший друг.
Bir defasında annemi pizzanın yanında galeta sipariş etmeye ikna etmişti.
Он лишь однажды убедил её заказать хлебцы вместе с пиццей.
Erkek olsaydın tam yanında oturan dört tane daha geri zekâlı olurdu.
Будь ты мужиком четверо других болванов сидели бы рядом с тобой.
Augie'nin kazanan bir anneye ihtiyacı yok. Yanında olacağı bir anneye ihtiyacı var.
Оджи нужна не мать-победительница, а мать, которая всегда с ней.
Destek aldığı adamlar, masada yanında oturanlar değil sadece.
Это не просто парни с ним за одним столом.
Oligarşici, "Yönetimdeki Adamlar" a karşı yapılan mücadelede fakir ve güçsüzlerin yanında yer aldı.
Он поставил себя на сторону бедных и слабых в борьбе против олигархов, "Неприкасаемых".
İşe yanında hep bir çantayla gelirdi. Ve eve gelmeden üstünü değişirdi.
Он всегда брал с собой сумку и переодевался перед приходом домой.
Çocuğun yazın Bill'in yanında kalması gerekiyor, ve onu Avrupa'ya götürmeleri de doğru olmayacak.
Билл должен был взять его на лето, но ребенок будет несчастен в Европе.
Birkaç tanesi sızmış durumda ama olacakların yanında bu, kum fırtınasında osuruk kalır.
Некоторые из них просочились уже наружу, но это ничто перед грядущей бурей.
Cidden. Senin yanında keyifli olmamın nedeni, bir daha görüşmeyecek olmamız.
Я с вами такой потому, что мы больше не увидимся.
Ama bunca zaman yanında bir hasat kızı ya da Mikaelson cadısı yoktu.
Ну, давным-давно у тебя не было девушки жатвы или колдуна Майклсона.
Diğer dedektif, kocanızın yanında bir giriş kartı bulduğunu söyledi.
Наш детектив сказал что нашёл ключ-карту рядом с вашим мужем.
Yani onu yatağın yanında tutuyorsun, olur da melek seni hareket ettirir diye.
Значит теперь ты хранишь ее прямо возле кровати? Дух любви движет тобой?
Yanında yer aldığımı biliyorsun. Tabiatının ya da yetiştirilme tarzının hangisi galip gelirse gelsin, bir önemi yok.
И ты знаешь, что я буду рядом неважно, природа или воспитание одержат внутри тебя верх.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung