Beispiele für die Verwendung von "yaptı" im Türkischen

<>
Ağabeyin beni yerüzündeki en mutlu kız yaptı. Твой брат сделал меня счастливейшей на свете.
Yani sence bunu gerçekten kendi mi yaptı, Nikki? Ты думаешь, она правда это сделала, Никки?
Ne yaptı, evi falan mı yaktı? Что он сделал, сжег твой дом?
Bunu ben değil, insanoğlu yaptı. Человечество сделало это, не я.
Büyük büyük baban insanlık tarihinin en büyük keşiflerinden birini yaptı. Твой прапрадедушка совершил одно из величайших открытий в истории человечества.
Yang yanlış bir şey yaptı ve ödüllendiriliyor. İşte adalet. Evet. Янг делает что-то не так и она вознаграждена это справедливо?
Fakat babanız bu şehir için önemli şeyler yaptı. Но ваш отец делал замечательные вещи для города.
Bütün kurbanlar bir şeyleri yanlış yaptı, ve cezalandırıldılar. Все жертвы сделали что-то плохое, и их наказали.
yayıncılığın en göz alıcı güçlü adamı bir Bret Easton Ellis karakterine yakışır bir çıkış yaptı. " Уход одного из самых ярких и сильных игроков издательского дела достоин персонажа книги Брета Истона Эллиса "
Cristina Teyze bugün ne yaptı biliyor musun? Знаешь, что тётя Кристина сегодня делала?
Kafeste durdu, beysbol vuruşu yaptı sonra tüm topların vuruş bölgesi dışına geldiğini ve prensip gereği vuramayacağını söyledi. А потом заявила, что сделала это из принципа, потому что все они были вне зоны удара.
Sam ilk taşındığında, Barbekülere ev sahipliği yaptı, Futbol koçluğuna imza attı... Когда Сэм только переехал, он устраивал барбекю, стал тренером по футболу...
Bu yüzden çok sabırlıydı ve her şeyi doğru yaptı. Вот почему он был терпелив и сделал всё правильно.
Ama First Lady bunu kamu durumu yaptı. Но Первая Леди сделала это достоянием общественности.
Ve günümüzde neredeyse imkânsız olan bir şey yaptı. И за эти дни он сделал почти невозможное.
Kardeşim, babalık seni çok sıkıcı yaptı. Брат, отцовство сделало тебя таким скучным.
Sonra bir gecede tam dört silahlı soygun yaptı. Затем совершил четыре вооруженных ограбления за одну ночь.
1882'de Lahey'deyken van Gogh ağaç köklerine ilişkin "Study of a Tree" (aşağıda) adlı bir çalışma yaptı. Ещё в 1882 году в Гааге ван Гог делает зарисовки корней деревьев.
Biliyorsun, senin Koro, bana da aynısını yaptı. Ты знаешь, дед делал со мной тоже самое..
Godfather ve'yi çekmeye devam etti. Bu filmler tane Oscar kazandı ve Francis Coppola'yı multimilyoner yaptı. Он снял первого и второго Крестного отца, которые взяли Оскаров и сделали Фрэнсиса мультимиллионером.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.