Traduction de "prendre" en espagnol

Texte source

Résultat de la traduction

Votre texte a été partiellement traduit.
Vous ne pouvez pas traduire plus de 999 caractères à la fois.
Connectez-vous ou inscrivez-vous gratuitement sur PROMT.One et traduisez encore plus !

<>

La publicité

Traductions du dictionnaire pour "prendre"

prendre verbe Conjugaison Écouter
prends / pris / pris
tomar Écouter
Prendre un bain me relaxe.
Tomar un baño me relaja.
comer (manger) Écouter
Si personne ne veut manger les biscuits, alors je vais les prendre.
Si nadie quiere comer las galletas, entonces las voy a tomar.
llevar (temps) Écouter
Tu ferais mieux de prendre ton parapluie au cas où.
Sería mejor que te llevaras el paraguas por si acaso.
sacar (photographie) Écouter
Il prit une photo de moi avec son appareil.
Me sacó una foto con su cámara.
agarrar Écouter
Tu dois prendre le taureau par les cornes.
Debes agarrar el toro por los cuernos.
requerir (efforts, argent) Écouter
Cette tâche a pris trois heures.
Esta tarea requirió tres horas.
poner (exemple) Écouter
Quelqu'un a pris mes chaussures par erreur.
Alguien se ha puesto mis zapatos por error.
quedarse con (acheter)
beber (boire) Écouter
asumir (responsabilité) Écouter
aceptar (critique) Écouter
darse (bain, douche) Écouter
espesarse (sauce) Écouter
prender (feu) Écouter
autres traductions 11
masquer

Expressions avec "prendre" (61)

  1. se prendre - tomarse
  2. prendre soin - ocuparse
  3. prendre petit déjeuner - desayunar
  4. prendre contact - ponerse en contacto
  5. prendre en photo - fotografiar
  6. prendre retraite - jubilarse
  7. prendre à cœur - tomar a pecho
  8. prendre effet - entrar en vigor
  9. prendre en compte - tomar en cuenta
  10. prendre feu - incendiarse
Plus en détails

Contextes avec "prendre"

Prendre un bain me relaxe. Tomar un baño me relaja.
Je vais prendre ma voiture. Voy a coger mi coche.
Si personne ne veut manger les biscuits, alors je vais les prendre. Si nadie quiere comer las galletas, entonces las voy a tomar.
Tu ferais mieux de prendre ton parapluie au cas où. Sería mejor que te llevaras el paraguas por si acaso.
Tu dois prendre le taureau par les cornes. Debes agarrar el toro por los cuernos.
Plus en détails
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

TÉLÉCHARGEZ L'APPLICATION MOBILE PROMT.ONE

Télécharger dans l'App Store - PROMT.OneTélécharger dans l'App Store - PROMT.One Disponible sur Google Play - PROMT.OneDisponible sur Google Play - PROMT.One Découvrez sur App Gallery – PROMT.OneDécouvrez sur App Gallery – PROMT.One