Exemples d'utilisation de "REQUIRED" en anglais avec la traduction "требовавшийся"

<>
This document is submitted on the above date due to the complex consultations required for preparing the document. Настоящий документ представлен в вышеуказанную дату вследствие проведения сложных консультаций, требовавшихся для подготовки документа.
After considering the case, the district administrative committee took the required decisions in the context of administrative actions. После рассмотрения дела районная комиссия по делам об административных правонарушениях вынесла решения, требовавшиеся в рамках рассмотрения административных дел.
After considering the case, the district administrative committee took the required decisions in the context of the administrative actions. После рассмотрения дела районная комиссия по делам об административных правонарушениях вынесла решения, требовавшиеся в рамках рассмотрения административных дел.
The table in annex II to the present note provides a broad overview of the decisions adopted by the Nineteenth Meeting of the Parties and the actions required of and taken by the Secretariat thereon since that time. Таблица в приложении II к настоящей записке содержит общий обзор решений, принятых на девятнадцатом Совещании Сторон, и мер, требовавшихся от секретариата и принятых им с того момента во исполнение этих решений.
Empty tank-vehicles, vehicles with demountable tanks, battery-vehicles, tank-containers, MEGCs and portable tanks uncleaned and not degassed, and empty vehicles and containers for carriage in bulk, uncleaned, shall continue to display the placards required for the previous load. На порожних автоцистернах, транспортных средствах со съемными цистернами, транспортных средствах- батареях, контейнерах-цистернах, МЭГК и переносных цистернах, не подвергнутых очистке и дегазации, а также на порожних транспортных средствах и контейнерах для массовых грузов, не подвергнутых очистке, должны по-прежнему иметься табло, требовавшиеся для ранее перевозившегося груза.
The preservation costs for which sellers have successfully claimed reimbursement have generally been incurred after the buyer unjustifiably refused to take delivery, although in one case they were incurred after the buyer failed to open a letter of credit required by the sales contract. Расходы на сохранение товара, которые продавцам удавалось успешно востребовать, были сопряжены, как правило, с неоправданным отказом покупателя принять поставку6, хотя в одном случае это произошло из-за того, что покупатель не успел открыть аккредитив, требовавшийся по условиям договора купли-продажи7.
Required reports, covering issues related to the country's division into river basin districts, relevant authorities, characteristics of river basin districts, analysis of anthropogenic pressure on waters, economic analysis of water management, and registers of protected areas, had been transmitted to the European Commission in 2004 and 2005. Требовавшиеся доклады по таким аспектам, как разделение находящихся на территории страны речных бассейнов на бассейновые округа, соответствующие органы, характеристики округов речных бассейнов, анализ антропогенной нагрузки на воды, экономический анализ водохозяйственной деятельности и регистры охраняемых территорий, были переданы Европейской комиссии в 2004 и 2005 годах.
" Moreover, development aid, whether from States, international agencies (UN, World Bank, International Monetary Fund) or non-governmental organizations in rich countries, has gone mainly to the education and health sectors in order to offset the shortcomings of public services squeezed by the tight budgets required under structural adjustment polices. " Кроме того, помощь в целях развития, будь то со стороны государств, международных учреждений (ООН, Всемирный банк, Международный валютный фонд) или неправительственных организаций в богатых странах, направлялась главным образом в секторы образования и здравоохранения с целью компенсировать недостатки в системе государственных услуг, обусловленные жесткими мерами бюджетной экономии, требовавшимися в соответствии с политикой структурной перестройки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !