Exemples d'utilisation de "SHIFT" en anglais avec la traduction "сдвинуть"
Traductions:
tous4226
изменять629
изменяться604
изменение479
сдвиг384
смена379
смещаться187
смещать162
shift123
переходить121
перемещаться96
перемещать79
переключать57
сдвинуть27
перелагать19
переключение15
сменный11
сдвинутый8
сдвигать8
перекладывать8
передвигать7
перекладываться6
сдвигающий1
перекладывающий1
autres traductions815
Shift aft the back stays if you're worried about the masts.
Сдвинь назад корму, если ты беспокоишься о мачтах.
Step by Step — shift the chart by one bar to the left.
Шаг за шагом — сдвинуть график на один бар влево.
In the Insert Paste dialog box, click the direction in which you want to shift the surrounding cells.
В диалоговом окне Вставка скопированных ячеек выберите направление, в котором нужно сдвинуть окружающие ячейки.
All right, you cannot just shift cranes and trailers and office equipment like you can numbers on a page.
Ладно, вы не можете просто сдвинуть краны и прицепы и офисное оборудование как цифры на бумаге.
It started to shift the economy’s base from export-oriented industries to domestic growth, and from manufacturing to services.
Это сдвинуло экономическую основу от производств, направленных на экспорт, к внутреннему росту, от производства к сфере услуг.
Over the last 50 years, as we've put more noise into the oceans, these whales have had to shift.
За последние 50 лет по мере того, как мы всё больше шумели в океанах, этим китам пришлось сдвинуть диапазон.
But it did not shift the center of gravity of Russian civilization, which remained collective and slavophile, not individualistic and Western.
Но этот толчок не сдвинул с места гравитационный центр русской цивилизации, которая осталась коллективистской и славянофильской, а не индивидуалистической и западнической.
Our man might be able to shift his frequency just enough to allow him to pass through solid objects like water through a strainer.
Наш парень слегка сдвинул свою частоту, что позволило ему проходить сквозь твердые тела, как вода сквозь решето.
Any threat to the canal's normal operations would shift the Far East-Europe route to the southern tip of Africa, marginalizing the Mediterranean (and sending costs soaring).
Любая угроза нормальной эксплуатации канала может сдвинуть дальневосточный маршрут к южным берегам Африки, оставляя в стороне Средиземноморье (и значительно увеличивая расходы).
Tip: If the item you want to delete is somewhere in the middle of your list, right-click its cell, click Delete, and then click OK to shift the cells up.
Совет: Если удаляемый элемент находится в середине списка, щелкните его правой кнопкой мыши, выберите пункт Удалить, а затем нажмите кнопку ОК, чтобы сдвинуть ячейки вверх.
A break above 1.2200 (R2) is the move that could shift the short-term bias to the upside and perhaps open the way for the next resistance at 1.2270 (R3).
Прорыв выше 1.2200 (R2), может сдвинуть краткосрочный уклон к верху и, возможно, открыть путь к следующему сопротивлению на уровне 1.2270 (R3).
One strategy is if your call's down here, and the noise is in this band, you could shift the frequency of your call out of the noise band and communicate better.
Первая стратегия: если ваш зов вот здесь внизу, а шум - вот эта кривая, вы можете сдвинуть частоту зова из диапазона шума - и связь наладится.
The central bankers justify their concern about low inflation by arguing that a negative demand shock could shift their economies into a period of prolonged deflation, in which the overall price level declines year after year.
Центральные банкиры оправдывают свою обеспокоенность в связи с низкой инфляцией утверждая, что негативный шок на спрос может сдвинуть их экономики в период длительной дефляции, в котором общий уровень цен уменьшается год за годом.
excess demand in the public sector must be shifted elsewhere.
повышенный спрос в государственном секторе необходимо сдвинуть в какую-либо другую область.
Oi, Tomek, I told you, I need you shifting that stuff now - pronto!
Томек, я говорил тебе, мне нужно сдвинуть это все сейчас - быстро!
Excel keeps formulas up to date by adjusting references to the shifted cells to reflect their new locations.
В Excel формулы автоматически обновляются путем настройки ссылок на сдвинутые ячейки с учетом их нового расположения.
Chinkou Span shows the closing price of the current candle shifted backwards by the value of the second time interval.
Chinkou Span показывает цену закрытия текущей свечи, сдвинутую назад на величину второго временного интервала.
Last week’s big selloff, however, has shifted the bias in favor of the bears for a couple of reasons.
Тем нее менее, крупная распродажа на прошлой неделе сдвинула чашу весов в пользу медведей по паре причин.
It shifted the Earth's tectonic plates, sped up the planet's rotation and literally shortened the length of the day.
Оно сдвинуло тектонические плиты Земли, ускорило вращение планеты и буквально сократило длину суток.
Senkou Span A shows the middle of the distance between two previous lines shifted forwards by the value of the second time interval;
Senkou Span A показывает середину расстояния между предыдущими двумя линиями, сдвинутую вперед на величину второго временного интервала;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité