Exemples d'utilisation de "States" en anglais avec la traduction "выражать"
Traductions:
tous55169
государство33866
штат6849
заявлять2378
состояние1561
выражать1526
говорить1243
указывать1038
высказывать461
утверждать412
сообщать336
излагать299
земля139
структура80
констатировать26
формулировать4
прописывать3
autres traductions4948
The United States and France have made their fears known.
Соединенные Штаты и Франция открыто выразили свои опасения.
Mr. Smith (United States of America) expressed support for retention of the bracketed text.
Г-н Смит (Соединенные Штаты Америки) выражает поддержку идее сохранения текста, заключенного в скобки.
It was also considered that there should be an obligation on States to impose sanctions.
Было также выражено мнение, что на государства следует наложить обязательство вводить санкции.
In many matters pertaining to the Lisbon Strategy, the EU cannot avoid member states' concerns.
При решении многих вопросов, имеющих отношение к лиссабонской стратегии, Евросоюз вынужден будет справляться с озабоченностью, которую выражают страны-участницы.
Even Mu'ammar al-Qadhdhafi of Libya pledged to offer assistance to the United States.
Даже ливийский лидер Муаммар аль Каддафи выразил желание помочь Соединенным Штатам.
States Parties expressed their gratitude to these organizations for their substantive involvement in the intersessional work programme.
Государства-участники выразили свою признательность этим организациям за их предметное участие в программе межсессионной работы.
But she and her colleagues should have voiced clearer and more emphatic support for the new member states.
Однако ей и ее коллегам было необходимо выразить более ясную и более решительную поддержку новым государствам-членам.
A number of States commented on resolution 55/66, several expressing support for the resolution and other resolutions.
Среди государств, высказавших свои замечания по резолюции 55/66, некоторые выразили поддержку этой и других резолюций.
Nonetheless, some States believed it necessary to strike a balance between their national human rights obligations and non-interference.
Тем не менее некоторые государства выразили мнение, что необходимо выдерживать баланс между их национальными правозащитными обязательствами и невмешательством.
That delegation expressed the opinion that the Committee should consider making appropriate recommendations to member States on that issue.
Эта делегация выразила мнение о том, что Комитету следовало бы вынести соответствующие рекомендации на этот счет для государств-членов.
In mid-February, the Organization of American States criticized his abusive language in television broadcasts that chilled public debate.
В середине февраля Организация Американских Государств подвергла критике оскорбительные выражения, используемые Чавезом в телевизионных выступлениях, охладивших общественные дебаты.
We wish to express our gratitude to all States participating in consultations that supported the sponsors of the draft resolution.
B заключение хочу выразить признательность всем государствам, принимавшим участие в консультациях и поддержавшим соавторов проекта резолюции.
It is equally important to allow both states and asylum-seekers to express their preferences, using the least possible coercion.
В равной степени важно, позволить обеим сторонам, государствам и лицам, ищущим убежища, выразить свои предпочтения, используя наименьшее возможное принуждение.
The EU marked deepest decline (14 per cent) while export declines for Japan and the United States were less marked.
Наиболее глубоким это падение было в ЕС (14 %), тогда как сокращение экспорта в Японии и Соединенных Штатах было выражено менее рельефно.
My delegation expresses its gratitude to those member States of the Agency that have contributed to the Technical Cooperation Fund.
Моя делегация выражает признательность тем государствам — членам Агентства, которые внесли свои взносы в Фонд технического сотрудничества.
Furthermore, we are concerned that 48 States have still not complied with the timetable laid down for the submission of reports.
Кроме того, мы выражаем озабоченность тем, что 48 государств до сих пор не представили свои доклады, нарушив установленные сроки представления.
All indigenous representatives expressed concern about the meeting held by States in October 2001 and the non-paper that was elaborated.
Все представители коренных народов выразили озабоченность в связи с совещанием, проведенным государствами в октябре 2001 года, и разработанным неофициальным документом.
I expressed the other obligation by talking about the necessity of creating blooming landscapes in the new eastern states of Germany.
Я выражал другое обязательство, говоря о необходимости создания условий для процветания в новых восточных землях Германии.
Finally, he commended those Member States which had alerted the United Nations to the fact that their contributions had not been recorded.
В заключение он выражает признательность тем государствам-членам, которые уведомили Организацию Объединенных Наций о том, что их взносы не оприходованы.
She welcomed the attention paid by the Commission to the principles of sovereignty and non-interference in the internal affairs of States.
Оратор выражает удовлетворение в связи с уделением Комиссией внимания принципам суверенитета и невмешательства во внутренние дела государств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité