Exemples d'utilisation de "Touching" en anglais avec la traduction "касающийся"

<>
However, nothing prevents a Contracting Party from introducing in a regulation concerning the commercial carriage of passengers conditions touching on the rules of road traffic. Однако ничто не препятствует той или иной Договаривающей стороне вводить в действие правила, регламентирующие условия коммерческих перевозок пассажиров, касающихся правил дорожного движения.
I mean, in real life, things are much more nuanced and complex, and there's all of these overlapping stories intersecting and touching each other. Я имею в виду, в реальной жизни, всё намного детальнее и сложнее, и есть множество рассказов, переплетающихся и касающихся друг друга.
For these reasons he considers that all persons have, at the same time, rights, obligations and duties in all aspects of life touching on the promotion, effective realization and protection of all human rights. По этим причинам он считает, что все люди обладают одновременно правами, обязательствами и обязанностями во всех аспектах жизни, касающимися поощрения, эффективного осуществления и защиты всех прав человека.
It will be said, as was done a few moments ago by the Permanent Observer of Palestine, that beyond the principal resolutions — resolutions 242 (1967) and 338 (1973) — there is a series of other resolutions, touching on various aspects of the Israeli-Palestinian dialogue, that require implementation. Следует напомнить то, что было сказано несколько минут назад Постоянным наблюдателем от Палестины о том, что кроме основных резолюций — резолюций 242 (1967) и 338 (1973) — есть еще ряд других резолюций, касающихся различных аспектов израильско-палестинского диалога, которые требуют своего осуществления.
" Vehicle width " means the distance between two planes parallel to the longitudinal median plane (of the vehicle) and touching the vehicle on either side of the said plane but excluding the rear-view mirrors, side marker lamps, tyre pressure indicators, direction indicator lamps, position lamps, flexible mud-guards and the deflected part of the tyre side-walls immediately above the point of contact with the ground; " ширина транспортного средства " означает расстояние между двумя плоскостями, параллельными продольной центральной плоскости (транспортного средства) и касающимися транспортного средства по обеим сторонам от вышеупомянутой плоскости, исключая при этом зеркала заднего вида, боковые габаритные фонари, указатели давления в шинах, указатели поворота, габаритные фонари, эластичные брызговики и деформируемую часть боковин шины, расположенную непосредственно над точкой контакта с дорогой;
An International EMPRETEC Directors Meeting was organized in Geneva in November 2005 to address the major strategic challenges facing the EMPRETEC Programme, including questions touching upon the effectiveness of the training methodology, the need for customization, the key success factors in the selection and preparation of trainers, the financial sustainability of the centres, the need for communication and networking, and the role of UNCTAD and the international coordination unit. Международное совещание директоров ЭМПРЕТЕК было проведено в Женеве в ноябре 2005 года с целью изучения важнейших стратегических задач, стоящих перед программой, в том числе вопросов, касающихся эффективности методологии подготовки кадров, необходимости ее адаптации к конкретным потребностям, ключевых факторов успеха в выборе и подготовке инструкторов, финансовой устойчивости центров, необходимости налаживания связи и кооперации, а также роли ЮНКТАД и международного координационного органа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !